I/ Bối cảnh chung trước trận đánh
Cuộc xâm lược nước Nga của Napoleon năm 1812
Năm 1812 nước Pháp có 1 sức mạnh to lớn chưa từng có. Napoleon ngự trị trên đỉnh cao của quyền lực và danh vọng.
"Bây giờ sẽ bắt đầu kỷ nguyên hùng mạnh nhất trong triều đại của ta. " - Napoleon huyên hoang.

Napoleon và những tướng tá dày dạn kinh nghiệm trận mạc của mình
Năm 1812 là 1 năm đầy ắp những sự kiện, diễn ra khắp nơi trên thế giới.
Tháng 2, người Nga thiết lập thương điếm buôn bán da ở California và
Oregon. Tháng 6, cuộc chiến giữa Mỹ ( dân số 6 triệu người ) với Đế
quốc Anh ( dân số 18 triệu người) bắt đầu. Napoleon nói: "nếu sự đoạn
tuyệt này xảy ra sớm hơn, nó có thể góp phần giữ Sa hoàng lại hệ thống
Lục địa!". Và trên thực tế, quân Mỹ nhanh chóng xâm lược Canada. Chỉ
còn lại vài nước ở châu Âu trên thực tế là độc lập. Anh và Thủy Điển
được bảo vệ nhờ những vùng biển, nhưng Nga thì không. "Năm 1811 sức
mạnh của Hoàng Đế đã bao trùm toàn bộ lục địa, và vươn xa đến tận biên
giới nước Nga, và ở nước Pháp sự thịnh vượng của quốc gia gắn chặt với
nhưng thắng lợi ở hải ngoại. Nhưng Sa hoàng, được khuyến khích bởi
chính sách ngoại giao của người Anh và bởi sự hiềm khích cá nhân, và sự
bất an của những người quý tộc Nga, những người sốt ruột vì những tổn
thất họ phải chịu do áp đặt của hệ thống Lục địa, đã biến mình trở
thành kẻ đối địch với uy quyền của nước Pháp...-Napier". Năm 1812 nước
Pháp có 1 sức mạnh to lớn chưa từng có. Napoleon ngự trị trên đỉnh cao
của quyền lực và danh vọng. "Bây giờ sẽ bắt đầu kỷ nguyên hùng mạnh
nhất trong triều đại của ta. " - Napoleon huyên hoang. Trong 1 thập kỷ
đã qua, Napoleon đã biến nước Pháp thành 1 đế chế rộng lớn với lãnh địa
bao trùm từ các vùng Bỉ, Hà lan, bờ biển Bắc đến Hamburg, Rhineland,
Thụy Sỹ, Piedmont, Tuscany...., và thống trị hơn 45 triệu dân. Bao
quanh đế chế Pháp là 1 số các lãnh địa chư hầu. "Napoleon phá huỷ việc
thành lập các liên minh chống lại nước Pháp. Nga, áo, Phổ bây giờ cũng
sẵn sàng đánh giết lần nhau như khi họ đánh nhau với nước Pháp, mối ác
cảm khi thương lượng với " gã con hoang đảo Corse" đã tan biến, tước
hiệu Hoàng đế của Napoleon đã được cả Lục địa công nhận, và người kế
thừa của dòng Buốc bông Luis 18 đã bắt đầu được nhìn giống như 1 kẻ lạc
loài. Nhưng Napoleon vẫn ý thức được một cánh nhạy bén về tình trạng
nguy hiểm của mình đang tiếp diễn, do chưa có điều gì ổn định...Vấn đề
thực tế mà Napoleon phải đối mặt là làm thế nào để đạt được cái đích
cuối cùng và hoàn thành những cuộc chinh phục của mình trong hệ thống
sẽ bảo đảm cho vị trí của ông và người kế vị. Trong khi những người
khác coi ông như 1 kẻ vĩ cuồng chỉ thích đi chinh phục kẻ khác,
Napoleon lại coi những cuộc chiến tranh của mình như là cuộc chiến để
phòng vệ, với mục đích hướng đến việc bảo đảm an ninh của nước Pháp -
Zamoyski -Moscow 1812"
Nguyên nhân chính trị của cuộc chiến tranh 1812
Nga tuyên bố không tham gia Hệ Thống Lục Địa của Pháp
Tranh giành ảnh hưởng của Nga và Pháp với Ba Lan và Balkans
- Tuyên bố của Nga rút khỏi Hệ Thống Lục Địa: HTLĐ là nhằm cấm vận hàng
hoá của Anh do Napoleon tiến hành trong cuộc xung đột kinh tế của ông
với nước Anh. Đây là nguyên nhân gây ra những khó khăn lớn cho nước
Anh, 1 loạt những vụ phá sản và đình công xảy ra khắp đất nước. Việc
buôn lậu diễn ra trên quy mô lớn dọc khắp các bờ biển Âu châu. HTLĐ
không chỉ gây tổn hại cho nước Anh mà còn cả cho nước Nga. Năm 1807 Sa
hoàng đã hứa thực thi chính sách này, nhưng người Nga hết sức ấm ức, và
năm 1812 lại bắt đầu giao thương với người Anh. Napoleon đã mơ tưởng
việc hạ gục đế chế kinh tế Anh., nhưng hành động của Nga đã khiến cho
chính sách của Napoleon bị vô hiệu
- Tranh giành ảnh hưởng ở Ba Lan và Balkans: Nước Nga dưới sự lãnh đạo
của Peter Đại Đế mở rộng về phía tây và hướng về châu Âu, và đã thôn
tính được Ba Lan và Lít va. Tuy nhiên, dưới thời Napoleon Đại Công Tước
Vác xa va lại được tái lập. Napoleon đã xác định triển vọng việc tái
lập Vương quốc Ba Lan như 1 củ cà rốt để nhử những người Ba Lan, 1 lời
hứa khá lấp lửng để bảo đảm lòng trung thành của họ. Sa hoàng Alexander
lại xem việc tái lập Ba Lan như 1 mối hiểm hoạ cho sự toàn vẹn lãnh thổ
của nước Nga.
Cuộc chiến tranh Ba Lan lần 2
Napoleon tuyên bố "Chiến tranh Ba Lan lần 2",
người Ba Lan chờ đợi giây phút Napoleon tuyên bố "Ba Lan độc lập"
nhưng ông hoàng chẳng bao giờ thốt ra những từ này.
Napoleon tuyên bố cuộc chiến tranh Ba Lan lần 2 nhưng đáp lại
mong đợi của người Ba Lan, khi đóng góp cho quân đội của Napoleon
100.000 lính, Hoàng đế né tránh tất các nhượng bộ cho Ba Lan, trong tâm
trí ông ta nghĩ đến việc sẽ đàm phán với người Nga. Nhưng với những
vùng đất dành lại được khỏi tay người Nga, Ba Lan đã khôi phục lại được
tất cả những vùng đất của mình. Đại Công tước Vac xa va trở thành 1 chư
hầu của nước Pháp, và Ba Lan biến thành 1 thành trị của đế quốc Pháp,
100.000 lính Ba Lan sẵn sàng chiến đấu cho Napoleon và cho độc lập của
tổ quốc. Người Ba Lan chờ đợi giây phút khi hoàng đế nước Pháp thốt ra
những từ thần thánh "nước Ba Lan độc lập" nhưng ông ta chẳng bao giờ
nói ra điều ấy.
Sa hoàng Alexander vẫn ngang bướng. Ông ta yêu cầu từ "Ba Lan" không
được sử dụng trong các tài liệu đại chúng, các luật lệ của Ba Lan phải
bị xoá bỏ và quân đội Ba Lan được xem như 1 phần của Saxony. Khi
Napoleon đến Kovno, ông đội mũ và mặc quân phúc sĩ quan Ba Lan. Tuy
nhiên, tin đồn lan truyền trong các trung đoàn Ba Lan làm người Ba Lan
bực bội. Chưa ở đâu Napoleon có 1 đồng minh trung thành và tận tâm như
những người Ba Lan, họ không bỏ rơi ông đến tận giờ phút cuối cùng. Họ
trái ngược với những người Phổ, ngay sau khi Napoleon thất bại đã trở
mặt, gia nhập hàng ngũ quân Nga, cũng như những người áo. Dân chúng Ba
Lan xem Napoleon và quân Pháp như những người bạn, những người mang đến
tự do cho họ. Điều này đã được nhiều sĩ quan Pháp tham gia chiến dịch ở
Ba Lan xác nhận.
Cuộc chiến tranh Vệ Quốc

1 đội quân Nga đang ra trận
Trên thực tế người Nga có 2 cuộc chiến tranh Vệ Quốc, 1 chống lại
Napoleon và Grande Armee năm 1812, 1 chống lại Hitle và Wehrmacht
1941-1945. Năm 1812 quân đội Nga cố tránh 1 trận đánh mở, quyết định
toàn bộ chiến dịch với quân Pháp, và chỉ tiến hành quấy rối kẻ địch. Họ
rút lui về phía sau, phá hoại , đốt cháy mùa màng và làng mạc, thực
hiện kế vườn không nhà trống với kẻ thù, trong khi những chiến binh
cossack dũng cảm liên tục tấn công quấy rối, khiến những kẻ xâm lược
mất ăn mất ngủ. Chiến lược của quân Nga là rút lui và tiến hành tiêu
thổ kháng chiến. Quân Nga rút lui và đến cuối mùa hạ, nguồn tiếp liệu
và đường dây liên lạc của Napoleon đã bị kéo dài đến cực điểm. Đến
tháng 9, dù chưa có 1 trận quyết chiến nào, quân đội của Napoleon cũng
giảm chỉ còn 1 nửa do sự mệt mỏi, đói khát, đào ngũ và những cuộc tấn
công không khoan nhượng của những kị binh cossack.
Tiến về phía Đông trong im lặng
Quân đội của Napoleon đến bên bờ sông Niemen. Cuộc chiến tranh bắt đầu

Vượt sông Niemen, tiến vào nước Nga
Grande Armee của Napoleon năm 1812 gồm những người lính Ba Lan, Tây Ba
Nha, Bồ Đào Nha, áo, Phổ, ý, Đức, tất cả nằm dưới quyền của "vị Hoàng
Đế" của những trận chiến, chiến đấu với những người "man rợ" phương
Đông. Đội quân khổng lồ của Napoleon di chuyển từ Đức đến Phổ và Ba
Lan. Tháng 3, quân chủ lực của Napoleon đã tập hợp ở Gdansk (Danzig),
Vác xa va và dọc theo bờ sông Vistula. "Ngày 23 tháng 6 năm 1812, 1
chiếc xe đóng kín do 6 ngựa kéo đột nhiên xuất hiện ở giữa doanh trại
của trung đoàn 6 (Ba Lan). Những người lính giật mình khi chiếc xe dừng
lại, trong xe một người oai vệ bước ra, Napoleon, ông Hoàng khiến cả
châu Âu nể sợ. Napoleon đến gần 1 người sĩ quan Ba Lan và yêu cầu được
gặp chỉ huy trung đoàn.... Napoleon hỏi đường đến sông Niemen và địa
điểm các tiền đồn mà quân Ba Lan đã tiến đến. Yêu cầu tiếp theo của
Napoleon gây ra 1 sự ngạc nhiên lớn. Napoleon yều cầu mang cho ông và
những người sĩ quan tùy tùng những bộ quân phục Ba Lan....Napoleon
không muốn đánh động người Nga về 1 cuộc xâm lược không tuyên bố.
Napoleon và tùy tùng nhanh chóng thay đồ.trước sự sửng sốt ngạc nhiên
của những sĩ quan Ba Lan....Napoleon cẩn thận kiểm tra địa hình.... Lúc
10 giờ tôi tướng Morand cùng với 3 đại đội thuộc trung đoàn 13 vượt
sông Niemen bằng những con thuyền nhỏ, nhiệm vụ của họ là hỗ trợ và bảo
vệ cho tướng Eble bắc 1 cây cầu phao. Khi nhận thấy dấu hiệu của cuộc
vượt sông kia, 1 nhóm những kỵ binh Ba Lan cầm thương có lẽ thuộc trung
đoàn 6, thúc ngựa lao xuống sông, họ hi vọng sẽ nhận được vinh dự là
những người đầu tiên đặt chân lên đất Nga. Không may cho họ là dòng
chảy của sông khi ấy khá xiết, và họ nhanh chóng bị dòng nước nhấn
chìm. Khi những gã lính khốn khổ đang vật lộn trong dòng nước xiết, thì
văng vẳng bên tai họ là những tiếng hô "Vive! Empereur". Trong khi ấy,
các đơn vị của trung đoàn 13 đã đặt chân lên bờ, và nhanh chóng toả ra.
Họ đụng độ với 1 đại đội khinh binh Nga. 1 viên sĩ quan Nga tiến lên và
thách thức những người lính gác Pháp. Ngay lập tức hành động thách thức
này được đáp trả bằng những loạt súng" (Nafziger - Napoleon 's Invasion
of russia). Cuộc chiến với nước Nga bắt đầu. Grande Armee với 600.000
binh lính ( 270.000 là người Pháp) tập hợp dọc theo bờ sông Niemen. Đội
quân này được cung cấp, trang bị rất tốt, và có tinh thần rất phấn
chấn, được khích lệ bởi những vinh quang của các chiến dịch trước đây. Lực lượng các bên trong trận Borodino
Lực lượng của Napoleon ở Borodino rất mạnh, quân số từ 120.000 -
135.000 người, với 584 khẩu pháo. Theo 1 số nguồn của các sử gia Tây Âu
thì lực lượng của Na gồm 84.500 bộ binh, 21.500 ki binh, 16.000 pháo
thủ và công binh với 500 - 550 khẩu pháo, tổng cộng là 122.000 người. 2
sử gia Nga A.Vassiliev và A.Popov đưa ra con số 132.000 người. Họ cũng
ước tính quân Nga là khoảng 155.000 người, các sử gia khác cũng ước
tính lực lượng của Kutuzov gồm 115.000 binh sĩ, 9.500 kỵ binh cossack,
và 30.500 dân quân. Tổng cộng 155.000 người, và 600 khẩu pháo
Lực lượng của quân Pháp ở trận Borodino
Tổng chỉ huy, hoàng đế Napoleon

Tham mưu trưởng, thống chế Berthier
Quân đoàn 1, thống chế Davout, gồm 5 sư đoàn bộ binh (1,2,3,4,5) và 1 sư đoàn khinh kị của Girardin
Quân đoàn 3, thống chế Ney, gồm 3 sư đoàn bộ binh ( 10,11,25) và 1 sư đoàn khinh kỵ (Beurmann)
Quân đoàn 4 tướng Eugene chỉ huy, với 2 sư đoàn bộ binh ( 13,14), 2 sư
đoàn khinh kỵ ( trong đó có 1 sư đoàn là lực lượng cận vệ hoàng gia Ý)
Quân đoàn 5 (quân đoàn Ba Lan) do tướng Poniatowski chỉ huy gồm 2 sư đoàn bộ binh (16,18) và 1 sư đoàn khinh kỵ
Quân đoàn 7 chỉ huy là tướng Junot, lực lượng gồm sư đoàn bộ binh 23, 24 và 1 sư đoàn khinh kỵ do Hammerstein chỉ huy.
Lực lượng dự phòng
Kị binh dự phòng do thống chế Murat chỉ huy
Quân đoàn kị binh 1 do Nansouty chỉ huy với lực lượng là sư đoàn khinh kỵ 1 và 2 sư đoàn thiết kỵ (1, 5)
Quân đoàn kỵ binh 2 tướng Montbrun chỉ huy, sư đoàn khinh kỵ 2, sư đoàn thiết kỵ 2 và 4
Quân đoàn kỵ binh 4: tướng Latour - Maubourg, gồm sư đoàn khinh kỵ 4 và sư đoàn thiết kỵ 7
Lực lượng Cận Vệ Hoàng Đế
Chỉ huy là thống chế Bessieres
Sư đoàn Cựu Cận Vệ , chỉ huy là Curial
Sư đoàn Cận Vệ Trẻ, Roguet
Sư đoàn Cận Vệ Trẻ, Delaborde
Sư đoàn bộ binh lê dương Vistula
Sư đoàn thiết kỵ Cận Vệ
Sư đoàn khinh kỵ Cận Vệ
Lực lượng của quân Nga ở trận Borodino

Tổng chỉ huy, tướng Kutuzov

Tham mưu trưởng, Bennigsen
Tập đoàn quân Tây 1, chỉ huy Barclay de tolly
Quân đoàn bộ binh 1, chỉ huy Baggovout
Quân đoàn bộ binh 4, chỉ huy Tolstoy
Quân đoàn bộ binh 6, Kaptzevich
Lực lượng Vệ binh, Lavrov
Quân đoàn kỵ binh 1, chỉ huy Uvarov
Quân đoàn kỵ binh 2, Korf
Quân đoàn kỵ binh 3, Kreutz
Quân đoàn kỵ binh cossack, Platov
Tập đoàn quân Tây 2, chỉ huy Bagration
Quân đoàn bộ binh 3, chỉ huy Tuchkov
Quân đoàn bộ binh 7, Raievski
Quân đoàn bộ binh 8, Borosdin
Quân đoàn kỵ binh 4, Sievers
Quân đoàn cossack, Karpov
Trước trận chiến
"Khi những quân cờ được sắp đặt xong, trò chơi sẽ bắt đầu vào ngày mai -Napoleon"

Bản đồ trận shevardino
Khi truy kích đội quân Hậu Vệ của người Nga, tiền quân Pháp đã tiến tới
gần Shevardino. Ngôi làng này nằm ở sườn trái đội hình quân Nga đang
bày trận ở gần sông Kolocha để ngăn cản quân Pháp từ Smolensk tiến về
Moscow. Đội quân của Davout và Murat tấn công đội hậu vệ quân Nga ở
Shevardino.quân của Poniatowskia sau khi hất quân Nga ra khỏi Yelnia ,
nhập vào lực lượng của Davu, Murat. Họ tấn công hậu quân Nga, cuộc tấn
công kéo dài và khá ác liệt. Đêm xuống, nhưng trận chiến vẫn chưa đến
hồi kết. Người Pháp bắt đầu đánh vào sườn của cứ điểm. Đến lúc này, 1
nửa cứ điểm đã bị pháo binh Pháp bắn tan nát. Hoàng tử Bagration nhận
lệnh rút quân. Cuộc rút lui được sự yểm hộ của 1 sư đoàn kỵ binh mặc
giáp sắt, và 1 tiểu đoàn bộ binh đơn độc. Tiểu đoàn Nga hát vang, và
khua chiêng trống ầm ĩ đề làm kẻ địch lầm tưởng về quân số của họ trong
bóng đêm, trong khi những chiến binh mặc giáp sắp tiến về phía quân
Pháp. Trận chiến diễn ra hoàn toàn trong bóng tối, và sự rối loạn đó đã
giúp ngườI Nga có thể cuộc rút lui được trong trật tự.
"Quân Pháp hành quân đến Valuievo trong 24 giờ, chúng không phát hiện
ra vị trí quân ta bố trí từ Utitsa đến Borodino, ngoài ra chúng cũng
không biết quân ta đang tiến tới, nhưng trong khi lùng sục đội quân hậu
vệ của ta, chúng đã tiến đến sườn trái của quân ta, đồn Shevardino, bất
ngờ cản trở hướng tiến của quân ta...." (Leo Tolstoy)
Sau trận Shevardino, quân Nga phải bỏ 1 cứ điểm ở sườn trái, và buộc
phải hấp tấp lập hàng phòng thủ cong quanh cái mấu này. Ngày 7 tháng 9
trận Borodino bắt đầu
Kutuzov ra lệnh cho Bagration phòng thủ mặt nam trận địa. Ở mặt này
quân Nga đã xây dựng được những công sự vững chắc hình chữ V, mà sau
này trờ thành huyền thoại 'Bagration Fleches'. Công sự thứ 4 bằng đất
yếu hơn, nằm hơi lệch về phía Bắc, gần làng Semonovskaia Nằm ở phía bắc
'Bagration Fleches' là trận địa pháo Raievski, hay còn được gọi là Đại
Đồn hoặc cứ điểm của Thần Chết.
Đối diện với "Bagration Fleches" là đồn Shevardino. Trong thời gian diễn ra trận Borodino, Napoleon đặt bản doanh ở đây

Trước trận chiến, bên quân Nga đã tổ chức 1 buổi lễ cầu nguyện. Điều
này sĩ khí của quân Nga lên cao. " Một đám rước xuất phát từ Borodino
đang đi lên dốc. Đi đầu trên con đường bụi bặm, là một tiểu đoàn bộ
binh súng cầm chúc xuống và đầu để trần. Phía sau đoàn bộ binh nghe có
tiếng hát hành lễ.
Binh sĩ và dân quân cất mũ chạy vượt qua Piotr đến đón rước.
- Họ rước Đức mẹ của chúng ta! Người phù hộ chúng ta!… Đức mẹ Iverya.
- Đức mẹ Smolensk chứ! - một người khác chữa lại.
Dân quân đang ở trong làng hoặc đứng làm việc trên trận địa pháo đều
vứt bỏ thuổng chạy đến đón đám rước. Đi sau tiểu đoàn trên con đường
bụi bặm là những tu sĩ mặc áo lễ, một ông già người nhỏ nhắn đội mũ
tròn, có những người giúp lễ và một tốp đồng ca đi theo. Sau lưng họ,
lính và sĩ quan khiêng một bức tượng thánh lớn mặt đã đen xạm trong cái
khung bằng kim khí. Bức tượng ấy người ta mang từ Smolensk đi và cho
đến nay nó vẫn đi theo quân đội. Đằng sau bức tượng, ở xung quanh ở
phía trước và ở khắp nơi là những tốp binh sĩ để đầu trần, người đi,
người chạy: người quỳ uống đất.
Lên đến hết dốc, tượng thánh dừng lại, những người nâng khăn đỡ thánh
được thay phiên, những người giữ đồ thờ lại đốt bình trầm và buổi lễ
cầu nguyện bắt đầu. ánh nắng oi bức chiếu thẳng xuống; một cơn gió nhẹ
thổi vào những mái đầu trần, và những dải lụa buộc xung quanh bức
tượng, tiếng hát đưa nhẹ lên không trung.
Cả một đám đông, nào sĩ quan, nào binh lính, nào dân quân, đầu để trần,
chen chúc nhau xung quanh tượng thánh. Đằng sau vị giáo sĩ và người
giúp lễ có một chỗ để trống giành cho các sĩ quan cao cấp đứng. Một
viên tướng đầu hói cổ đeo huân chương George đứng ngay sau lưng vị giáo
sĩ, tay không làm dấu chữ thập (hẳn ông là một người Đức) sốt ruột chờ
cho xong buổi lễ cầu nguyện mà ông ta thấy mình cần phải làm danh dự,
có lẽ để cổ vũ lòng ái quốc của nhân dân Nga. Một viên tướng khác cũng
đứng đấy với một tư thế hùng dũng luôn tay làm dấu chữ thập ở trước
ngực, mắt liếc nhìn quanh. Đứng giữa đám đông nông dân, Piotr nhận ra
trong nhóm sĩ quan cao cấp này có nhiều người quen biết, nhưng chàng
không nhìn họ, bao nhiêu sức chú ý của chàng đều tập trung vào gương
mặt nghiêm trang của binh sĩ và dân quân ở trong đám đông đang nhìn bức
tượng thánh một cách háo hức như nhau.
Khi những người ca sĩ đã mệt mỏi (họ đang hát bài kinh cầu nguyện thứ
hai mươi) cất cái giọng uể oải và đều đều hát bài: "Đức mẹ hãy cứu với
bầy tôi của Đức mẹ khỏi cảnh tai ương" và khi vị giáo sĩ và người giúp
lễ hát "Chúng con đều đến nhờ Đức mẹ che chở chúng con như một thành
trì vững chắc" thì trên khắp các gương mặt. Piotr đều thấy họ nhận thức
được tính chất trang nghiêm của giây phút này như chàng đã từng thấy
khi đi xuống quãng đường dốc ở Mozaisk và thỉnh thoảng lại thấy hiện
lên trên nhiều gương mặt mà chàng đã gặp sáng hôm ấy. Mọi người đều cúi
rạp xuống, làm tóc bay tung lên, và có thể nghe thấy những tiếng thở
dài và tiếng ngón tay đánh vào ngực khi làm dấu thánh.
Đột nhiên đám người đang bao vây quanh tượng thánh rẽ ra, xô vào cả
Piotr. Việc mọi người rẽ ra một cách vội vã như vậy chứng tỏ có một
nhân vật rất quan trọng đang lại gần tượng thánh.
Đó là Kutuzov vừa đi quan sát vị trí về. Sau khi trở lại Tatarinovo ông
đến đây dự lễ cầu nguyện. Piotr nhận ra ngay Kutuzov vì dáng dấp của
ông khác hẳn mọi người.
Với cái thân hình to béo núc ních trong chiếc áo đuôi én dài vạt với
mái đầu bạc phơ để trần, với con mắt bị chột trên khuôn mặt béo phị,
Kutuzov bước tới, dáng đi lắc lư, mình chúi về phía trước, và dừng lại
ở ngay sau lưng vị giáo sĩ. Ông làm dấu thánh giá với một cử chỉ quen
thuộc, đưa tay chạm xuống tận mặt đất, rồi thở dài một tiếng nặng nề,
cúi mái đầu bạc xuống. Sau lưng Kutuzov là đoàn tuỳ tùng. Mặc dầu sự có
mặt của vị tổng tư lệnh thu hút hết sự chú ý của tất cả các nhân vật
cao cấp, dân quân và binh sĩ vẫn không nhìn ông ta và cứ tiếp tục cầu
nguyện.
Khi lễ cầu nguyện đã kết thúc, Kutuzov đến bên tượng thánh, quỳ gối một
cách nặng nề, phục xuống mặt đất và một hồi lâu không sao đứng dậy được.
Vì người ông nặng nề, yếu ớt quá. Mái đầu, bạc của ông run run vì cố
lấy sức Cuối cùng ông đứng lên, và đôi môi nhú ra một cái nhìn ngây thơ
như trẻ con, ông hôn lên tượng thánh rồi lại cúi mình, tay chạm xuống
tận mặt đất. Tất cả các vị tướng đều bắt chước ông ta, rồi đến lượt các
sĩ quan, và sau lưng họ là binh sĩ và dân quân vừa thở vừa chen chúc và
xô đẩy nhau, vẻ mặt xúc động." (Chiến tranh và Hòa Bình)

Kutuzov trước trận Borodino
2 kỳ thủ Kutuzov và Napoleon đã sắp đặt xong mọi việc, các quân cờ đã
được sắp đặt xong. 1 bầu không khí yên tĩnh giả dối bao trùm trước màn
kịch đẫm máu. Kutuzov lúc này đang ở làng Gorki, ông ngồi trầm tư, suy
ngẫm 1 điều gì đó xa xăm.

Napoleon và những người lính Cựu Cận Vệ của mình
Phía bên kia Napoleon đang lơ đãng lắng nghe Davout đề nghị đánh vu hồi
vào sườn trái quân Nga, rồi nói điều ấy không thể làm được. Khi hừng
đông của một ngày mới, Napoleon lại quan sát vùng chiến địa vẫn còn
đang yên tĩnh 1 lần nữa.
Diễn biến chính.
Bắt đầu

Bản đồ trận Borodino
Mặt trời toả ánh hồng trên 1 khung cảnh khổng lồ, chiếu sáng đấu
trường, nơi 2 đấu sĩ đang hừng hực chuẩn bị vào cuộc. Con đường
Smolensk với 2 hàng cây bên đường chạy dài qua làng Borodino, nơi có 1
ngôi nhà thờ nhỏ màu trắng. Vượt qua Borodino, con đường băng qua con
sông Kolocha bằng 1 cây cầu, gấp khúc, uốn lượn và dẫn tới làng
Valuievo, nơi Napoleon đóng đại bản doanh. Đất đai dọc theo sông khá
gập gềnh. Phần còn lại của chiến trường là những bãi cỏ và những cánh
đồng lúa mạch nhỏ bé. Chỉ có 1 phần phía nam, gần làng Utitza là được
bao phủ bởi cây rừng. Âm thanh huyên náo từ vó ngựa vang lên, và bóng
vô số những người lính bộ binh thấp thoáng.khắp nơi. ánh những chiếc
roi ngựa bóng loáng vì ánh nắng hòa với màu vàng và xanh của lá, màu
trắng của vỏ cây tạo nên 1 khung cảnh thật kỳ vĩ..
"Trước bình minh buổi sáng ngày mồng 7 tháng 9, những nhạc công bên
sườn phải bắt đầu tấu lên những khúc quân nhạc hùng tráng, đánh thức
những người lính bộ binh. Những nhạc công chơi say sưa, với những khúc
nhạc nồng nhiệt, phấn khích. Âm nhạc đã khích lệ tinh thần đáng kể cho
những người sắp xung trận... Khi trời sáng, 1 tuyên cáo đế quốc ngắn
gọn được truyền đạt cho mỗi tiểu đoàn. Ngay sau đó, những khẩu đại bác
bắt đầu khai hỏa...-Chlapowski"

Pháo binh Pháp khai màn
102 khẩu đại bác của Napoleon được sắp xếp thành 6 khẩu đội, cách xa
quân Nga. Những khẩu pháo được đẩy lên phía trước, leo lên những điểm
cao. Pháo binh Pháp nhanh chóng trút đạn xuống những hàng quân của Quân
đoàn 1, 3 và tập đoàn quân phía Tây số 2 của Nga. Từ trước đến giờ,
chưa bao giờ hoả lực đại bác lại tập trung đến thế. Những khẩu đại bác
nhả khóa mù mịt khắp 1 khoảng không rộng lớn. Pháo binh bắt đầu bắn
chuyển làn yểm hộ cho cuộc tấn công của bộ binh. ở khu trung tâm, sư
đoàn bộ binh 5 của Davout tiến về phía công sự quân Nga, ở mạn Bắc 1
phần quân đoàn của Eugene tấn công Borodino
Mạn Bắc: Cuộc tấn công của Eugene vào làng Borodino
"Quân Pháp đánh bật quân địch ra khỏi làng và băng qua sông truy kích địch
Quân Nga phản công dữ dội, và đẩy lùi quân Pháp"
Borodino là 1 ngôi làng nhò với vài chục nóc nhà gỗ và 1 ngôi nhà thờ
nhỏ màu trắng. Con đường Smolensk cắt qua làng. Phía trên Borodino là
làng Gorki. Eugene đưa 1 phần kỵ binh của mình về phía đông, gần làng
Loginovo và Bezzubovo, để bảo vệ sườn quân mình. Nơi đấy là 1 khu vực
mở với những đầm lầy.

Bản đồ trận đánh
Trong khi đó, bộ binh của Eugene tấn công làng Borodino, nơi được 3
tiểu đoàn thuộc trung đoàn Cận Vệ Hoàng Gia bảo vệ. 3 tiểu đoàn Nga
được bố trí như sau: 1 tiểu đoàn bảo vệ làng Borodino, 2 tiều đoàn còn
lại bố trí đội hình hàng dọc và đóng ở phía sau làng gần cây cầu. Không
xa cây cầu là 2 khẩu pháo thuộc lực lượng pháo binh Cận Vệ. Nhiều chi
đội nhỏ lính bộ binh có nhiệm vụ quấy rối hàng ngũ địch cũng được bố
trí dọc theo sông Kolocha. Giữa làng Borodino và Gorki là lữ đoàn bộ
binh dưới quyền Balla ( 2 tiểu đoàn thuộc trung đoàn 11 và 2 tiểu đoàn
thuộc trung đoàn 36) và 8 - 12 khẩu đại bác hạng nặng ( khẩu đội 7).
Quân đoàn bộ binh 4 của Tolstoy đóng ở phía Bắc làng Gorki, với 8 tiểu
đoàn bố trí thành 2 hàng. Mỗi tiểu đoàn lại có 10 lính bắn tỉa tiến lên
trước khoảng 200 m và được bố trí dọc theo sông. Quân đoàn bộ binh 6
của Kaptzevich đóng ở phía nam Gorki và gần trận địa Raievski. Nó cũng
được bố trí đội hình giống như đội hình của Tolstoy.
Sư đoàn 13 của Delzon thận trọng tiến lên bất chấp tiếng đạn pháo và
đạn súng trường vang lên khắp trận địa. Họ đánh bật quân Nga ra khỏi
ngôi làng và truy kích quân địch sang tận bên kia sông. Những người
lính bộ binh cận vệ Hoàng Gia bị thiệt hại nặng trước khi có thể rút
chạy được qua sông. Họ phải chịu áp lực của quân Pháp lớn đến nỗi không
kịp phá cầu.

Tranh giành cây cầu gỗ
Theo lệnh của Zhmodikov, trung đoàn bộ binh số1 được lện tấn công quân
Pháp, và đẩy lùi địch về phía sau sông Kolocha. Người chỉ huy của trung
đoàn này, cùng 2 viên chỉ huy tiểu đoàn dưới quyền, tiến lên trước quan
sát quân Pháp, và chọn điểm xuất phát tấn công từ sau 1 khe núi hẹp và
dài không xa cây cầu. Những người lính Nga đã làm được, họ đẩy lùi quân
Pháp ra khỏi làng. Sau khi hoàn thành nhiệm vụ, những người lính cận vệ
hoàng gia lại quay về làm lực lượng dự phòng, họ được sắp xếp vào sư
đoàn bộ binh cận vệ của Yermolov.
Eugene ra lệnh tăng thêm nhiểu pháo nữa, và bố trí 1 khẩu đội lớn nã
pháo vào quân Nga. Trong 1 giờ tiếp theo, quân đoàn bộ binh 6 của
Kaptzevich ( sư đoàn 7 và sư đoàn 24) đã phải chịu những thiệt hại đáng
kể. Pháo binh của quân đoàn bộ binh 6 lập tức đáp trả những khẩu đại
bác Pháp. G.Kostenetzki là chỉ huy pháo binh của quân Nga ở khu vực
này. Ông là người rất được các pháo thủ Nga yêu mến và quý trọng. Người
chiến binh dũng mạnh này có thể bẻ gãy 1 chiếc móng ngựa bằng đôi tay
trần của mình. Viên chỉ huy Nga này đã dội xuống đầu bộ binh Pháp 1 cơn
mưa đạn dữ dội không kém gì cơn mưa đạn của pháo binh Pháp.
Mạn Nam: Davout tấn công Bagration Fleches
Quân Nga phòng thủ rất chặt chẽ trong những chiến hào ở khu vực trận
địa Bagration Fleches. Bên phải là khẩu đội 3 của Taube, bên trái và ở
giữa là khẩu đội 11 của Boguslavski và khẩu đội 32 của Billingshausen.
Ngoài ra còn có khẩu đội nhẹ số 21 với 4 khẩu pháo. ở 2 bên của trận
địa này là 1 hàng dài những khẩu pháo đứng im lặng: bên trái là khẩu
đội 31 của Apuskin, bên phải là 1 nửa của khẩu đội pháo số 1 nổi tiếng
dưới quyền Bogdanovich. Những pháo thủ không đơn độc, họ được những
người lính bộ binh anh em thuộc quân đoàn của Borodin bảo vệ ( sư đoàn
vệ binh của Vorontzov và sư đoàn bộ binh của Neverovski). Trong mỗi
công sự lại có 1 tiểu đoàn vệ binh, và phía sau là 7 tiểu đoàn vệ binh
đứng trong đội hình hàng dọc. Đấy là sư đoàn vệ binh của Vorontzov. Sư
đoàn bộ binh 27 của Neverovski là lực lượng dự phòng với 8 tiểu đoàn.
Gần những công sự bằng đất của quân Nga là 1 con đường nhỏ chạy uốn
lượn qua 1 cánh rừng bu lô rậm rạp. Những người lính bộ binh Nga chiếm
lĩnh vị trí trong cánh rừng và khe núi nhỏ. ở phía trước bên sườn pháo
đài của Bagration là 1 gò đất nhỏ chưa có quân bố trí ở đây, vì điều
này mà về sau Bennigsen bị chỉ trích dữ dội. Sự thể là có 1 đội quân
được bố trí ở phía sau gò đất, và Bennigsen trong phạm vi quyền hạn của
mình đã ra lệnh cho họ triển khai trên gò đất mà không thông báo cho
Kutuzov. Bennigsen không biết rằng đội quân đó đã được bố trí ở sau gò
đất ấy như 1 lực lượng phục kích, ở vị trí này họ được gò đất che chắn
khỏi con mắt của quân địch, và có thể gây bất ngờ cho chúng.

Bản đồ trận đánh
Quân Pháp tấn công bằng 1 phần lực lượng thuộc quân đoàn 1 của Davout (
sư đoàn bộ binh của Dessaix, Compans và Friant). Trung đoàn bộ binh 57
nổi tiếng là 1 bộ phận thuộc sư đoàn của Compans, nó được mệnh danh là
"kẻ hủy diệt" vì sự hung hãn của mình. 1 đơn vị khác thuộc sư đoàn của
Compans cũng khá tinh nhuệ, đó là trung đoàn bộ binh nhẹ 25.
Khoảng nửa giờ sau khi pháo binh bắt đầu bắn phá, quân đoàn 1 của thống
chế Sắt Davout bắt đầu tần công phần phía nam trận địa của Bagration.
Sư đoàn bộ binh 5 của Compans cùng với 30 khẩu pháo bắt đầu tiến về
phía công sự quân Nga. Những hàng lính bộ binh ẩn hiện trong làn khói
súng, nhưng tiếng súng trường vang lên khắp nơi. Họ băng qua cánh rừng,
quét sạch những tên lính bắn tỉa của địch, và toàn bộ sư đoàn tiến lên
về phía nam cánh rừng. Cây rừng bảo vệ được họ 1 phần tránh khỏi hỏa
lực của súng và pháo địch, và những người tấn công đã tiến tới rất gần
công sự đất của người Nga. ( Davout đã sử dụng địa vật, địa hình tốt
hơn hẳn so với Ney)

Di tích còn lại của những công sự Bagration
24 khẩu pháo Nga cùng với màn lửa súng trường đã ngăn cản bước tiến của
bộ binh Pháp. Khói súng lan tỏa rộng,bao phủ cả 1 phần lớn của chiến
địa. Trong màn khói lửa mịt mù, tiếng gầm rú của đại bác, vẫn nghe thấy
nhưng tiếng gào thép vang lên từ nhưng người lính, nhưng không thể nghe
rõ họ nói gì. Tướng Compans bị thương, còn ngựa của Davout trúng đạn và
bị ném văng đi xa. Vị thống chế Sắt đã bị đốn ngã. Nhưng trung đoàn 57
"kẻ hủy diệt" vẫn tiến tới và chiếm được công sự phía đông. 1 người
lính Pháp viết:" người sĩ quan Nga gan dạ, khi thấy những người lính
của mình rút chạy, liền chạy ra, đứng chặn ở lối ra vào của công sự, và
làm tất cả để chặn họ lại, 1 viên đạn bắn trúng ông ta. Chúng tôi xông
lên với lưỡi lê tuốt trần, tôi chạy tới chỗ người sĩ quan đó để bảo vệ
ông ta, nhưng ông ta đã chết"

Hình ảnh những người lính bộ binh Pháp trong trận Borodino
Trung đoàn 57 không thể giữ được vị trí và bị đẩy lùi. Sư đoàn của
Compans hỗn loạn, bóng những người lính Pháp thấp thoáng khắp cánh rừng
và các bụi cây. Sư đoàn 5 của Compans được thay thế bằng sư 4 của
Dessaix. Có lẽ do bị choáng ngợp trước màn bão lửa được những người
lính Nga ở pháo đài giăng lên, quân Pháp cuối cùng bị đẩy lùi.. Thấy
rằng mình không thể lọt vào được những công sự của địch, những người
Pháp lặng lẽ triệt thoái. Dù chưa có gì báo hiệu một cuộc tấn công mới
sẽ bắt đầu, nhưng thời gian im ắng đối với những người phòng thủ dường
như kéo dài hơn thực tế.

Thống chế Poniatowski
Trong thời gian nã pháo và cuộc tấn công đầu tiên của Davout vào
Bagration fleches, Poniatowski tiến quân dọc theo con đường từ Elnia
đến Utitza, xuyên qua 1 cánh rừng lớn, hướng về phía quân Nga. Giữa vị
trí của Poniatowski và Davout là 1 lỗ hỗng lớn, nên Napoleon lệnh cho
quân đoàn 7 của Junot tiến tới bảo vệ sườn cho đội quân của Davout.
Junot cũng bắt liên lạc được với lực lượng của Poniatowski. Những người
Westphalian của Junot tiến vào cánh rừng nằm ở phía nam Bagration
fleches, đụng độ với 3 trung đoàn Nga, và đẩy lùi họ về phía nam, hoàn
thành nhiệm vụ bảo vệ sườn cho quân của Davout. 6 cuộc tấn công vào pháo đài Bagration

Những khẩu đại bác Pháp đang nhả đạn yểm hộ cho cuộc xung phong của kị binh
Tiếng đại bác vang dậy khắp vùng chiến địa rộng lớn. 100 khẩu đại bác
quân Pháp nhằm thẳng về phía 'bagration fleches', trận địa pháo
Raievski và làng Borodino mà trút đạn. Gần 40 khẩu pháo được bố trí để
bắn phá những công sự của Bagration. Số lượng pháo nhanh chóng tăng lên
trong vài giò tiếp theo. 1 phần chiến địa bị khói súng phủ kín. Bộ binh
Pháp xung phong đánh chiếm chiến hàoquân Nga. Quân Nga cũng chẳng ngồi
yên, mà lập tức phản công lại quân địch. Sư đoàn bộ binh của hoàng tử
Wirtemberg ( 8 tiểu đoàn) được sắp xếp thành 2 tuyến theo hàng dọc hăng
hái xông lên phản kích.

Tướng Nga K.Sievers
Quân đoàn kỵ binh 4 của Karlovich Sievers ( 16 liên đội long kị, 8 liên
đội kị binh cầm thương, 8 liên đội ky binh nhẹ) tấn công sư đoàn của
Compans. Những kỵ sĩ Nga chiếm được 12 khẩu pháo và tàn sát lính bộ
binh Pháp. Tận dụng thành quả do kị binh của Sieverse tạo ra, sư đoàn
của Vorontzov tái sắp xếp lại đội hình của mình trong các chiến hào, để
chuẩn bị chống đỡ đợt tấn công tiếp theo của quân Pháp.
Quân Nga không phải chờ lâu, kỵ binh Pháp nhanh chóng tổ chức 1 đợt
xung phong và tái chiếm lại 12 khẩu pháo. Họ cũng đẩy lùi được kỵ binh
Nga, nhưng những chiến hào vẫn nằm trong tay người Nga. Ở phía sau bộ
binh của Davout của Ney là vô số kỵ sĩ, Pháp có, Đức có, Ba Lan có.
A.Rozwadowski thuộc trung đoàn kỵ binh cầm thương số 8 miêu tả cuộc
chiến với những kỵ sĩ Nga.
'Ngày hôm nay (5/9) trung đoàn kị binh cầm thương 6 được bố trí ở tuyến
đầu, trung đoàn 8 của chúng tôi cũng sắp xếp theo đội hình bậc thang,
khi bọn long kỵ Nga tấn công. Chúng tôi giáng cho chúng những cú ra
trò, nhưng chúng vẫn cứ ào ạt xông tới đội hình trung đoàn bạn (6), chỉ
khi trung đoàn 8 giáng cho chúng những cú trời giáng vu hồi vào sườn,
chúng mới chịu ngừng, và rút chạy hỗn loạn. Sau đó, chúng tôi hành quân
tới 1 vị trí mới, tới sau 1 cánh rừng. Ở đó những trung đoàn của ta đã
bày trận theo đội hình hàng dọc, và chỉ có 1 lữ đoàn bày trận theo đội
hinh bậc thang. Ngay lúc đó, chúng tôi được báo kị binh Nga lại xung
phong tấn công vào đội hình quân ta, chúng tôi lại được lệnh giải quyết
chúng. Nhìn từ xa, kị binh địch hình như là lũ long ky, với lũ này thì
chúng tôi dễ dàng đè bẹp. Nhưng khi tới gần, chúng tôi mới nhận ra
chúng là kị binh nặng, những kị sĩ mặc áo giáp, quả là thảm hoạ, trung
đoàn 6 bỏ chạy về phía đội hình trung đoàn 8 chúng tôi. Đội hình của
chúng tôi cũng bắt đầu hỗn loạn, và cả 2 trung đoàn cùng bỏ chạy, và
phá vỡ luôn đội hình của những kị binh Phổ ở hậu quân. Chỉ đến khi lữ
đoàn kỵ binh kế tiếp, đã được bố trí theo đội hình bậc thang, phản
công, mới đẩy lùi được bọn Nga trở lại - Rozwadowski - Memoir"

Những người lính cận vệ của Bagration trong trận Borodino, tranh do Roubaud vẽ
Pháo binh hai bên như những con thú điên cuồng khạc lửa xuống đầu bộ
binh đối phương. Đến lúc này, quân Pháp đã triển khai được 200 khẩu
pháo bắn phá những chiến hào của Bagration. Người Nga đáp trả với 150
khẩu. Trong tay hoàng tử Bagration có 2 sư đoàn bộ binh ( 3, 27). Ông
cũng tăng cường cho phòng tuyến thứ 2 các đơn vị thuộc quân đoàn
Raievski: sư đoàn 12 và sư đoàn 26. Những đội quân này được triển khai
sau sư đoàn Vệ binh 2 của Vorontzov. Sư đoàn của hoàng tư Von
Mecklenburg-Schwerin bắt đầu di chuyển về phía sau làng Semonovskaia.
Đây là 1 trong những sư đoàn tinh nhuệ nhất của lục quân Nga, với 3
trung đoàn: Cận Vệ Mát cơ va, Cận Vệ Ki ép, và Cận Vệ Siberi. Sư đoàn
này được triển khai ở phía đông làng Semenovskaia.

Thống chế Ney
Bây giờ là lúc Ney tấn công. Ney vốn nổi tiếng là hình mẫu của người
chiến binh gan dạ trên chiến trường, nhưng trong trận Borodino, Ney bị
khiển trách nặng nề vì sự liều lĩnh bất chấp của mình. Lúc 9 giờ sáng,
sư đoàn 10 do Ledru chỉ huy tấn công 'bagration fletches' từ hướng Bắc.
Cùng lúc, 1 nửa sư đoàn 4 tấn công từ hướng Nam, những người lính Pháp
ẩn mình sàu màn khói súng mù mịt trên chiến địa, và xông về phía quân
thù. Quân của Ledru đã hất được những vệ binh Nga ra khỏi chiến hào, và
chiếm được 2 trong số 3 'bagration fletches' nổi tiếng của quân Nga.
Quân Pháp phát hiện ra rằng, ở đây còn có 1 công sự bằng đất thứ 4,
không xa chỗ những 'bagration fletch'

Kị binh Nga đang xung phong, trận Borodino
Bagration thấy những vệ binh của mình bị hất văng khỏi những chiến hào,
liền nhanh chóng quyết định tổ chức 1 đợt phản công mạnh. Bộ binh Nga
ào ạt xông vào vùng chiến địa, lúc này đang oằn oại dưới những tiếng
gầm thét của pháo, của vô số chớp lửa từ những nòng súng,, bất chấp cơn
bão lửa quân Pháp trút về phía họ. Họ cũng được kị binh của Sievers và
sư đoàn kị binh giáp sắt số 2 hỗ trợ. Sư đoàn bộ binh của Ledru nhanh
chóng bị đẩy lùi, và quân Nga lại tái chiếm được những chiến hào của
mình.
Kỵ binh xứ Wirtembergian dưới quyền Beurmann và 1 vài đơn vị kỵ binh
nhẹ của Pháp đã kịp thời bảo vệ cho sư đoàn của Ledru và Dessaix. Họ
xung phong vào trận, và buộc bộ binh Nga dừng lại không đuổi theo bộ
binh Pháp. Tuy vậy quân Nga đã chiếm được 6 khẩu pháo, và giết khá
nhiều lính của Dessaix. Quân Pháp và quân Wirtemberg bị kỵ binh mặc
giáp sắt Nga đuổi theo bén gót. Vũ khí của quân Pháp và Wirtemberg là
thương, vũ khí này khi đánh cận chiến rất yếu, đặc biệt là để đối phó
với quân mặc áo giáp. Cuộc giao tranh giữa 2 bên rất ác liệt nhưng diễn
ra khá nhanh. Những kỵ sĩ cầm thương bị thiệt hại nặng và phải tháo
chạy. Những kỵ mã Nga vung vẩy lưỡi gươm, thét vang náo nhiệt vì thắng
trận bên những chiến hào còn vương khói súng. Nhưng họ không mừng vui
được lâu, những kỵ binh Pháp mặc giáp sắt do Nansouty chỉ huy cùng với
100 kỵ sĩ cầm thương của trung đoàn kỵ binh Ba Lan số 6 lại tràn tới.
Pháo binh Pháp chia cắt các tiểu đoàn quân Nga. Những kị binh Nga mặc
giáp cố làm im tiếng những khẩu pháo Pháp bằng vài lần xung phong. 1
lính Pháp miêu tả như sau :’chúng tôi thấy những kị binh Nga tràn về
phía chúng tôi như 1 cơn bão điên cuồng. Chúng không hướng thẳng về
phía chúng tôi, mà về phía 1 cụm 30 khẩu pháo của chúng tôi. Dù phải
chịu thiệt hại khi xung phong dưới hỏa lực của chúng tôi, nhưng tốc độ
của chúng không chậm lại… Chỉ nhờ sự yểm trợ của liên đội kỵ binh,
chúng mới chịu dừng lại’
Trên chiến trường, khói súng tỏa ra không ngừng, những tia nắng mặt
trời chiếu thẳng vào mặt Napoleon, che tay cho bớt chói mắt, vị hoàng
đế giương ống nhòm quan sát những công sự ‘bagration flech’. Ông thấy
khói súng và những người lính, chỗ thì lính Pháp, chỗ lại lính Nga,
khói bụi làm cho thật khó phân biệt được ai với ai.
Lúc 10 giờ, sư đoàn Ledru lại mở 1 đợt tấn công và chiếm được 1 công
sự. Vài phút sau đội quân Pháp hỗn loạn với 1 nhóm thương binh rên rỉ
lại phải tháo chạy. Sư đoàn bộ binh 3 của Nga và 4 trung đoàn kị binh
của Sievers phản công, khôi phục lại được vị trí đã mất.

Cuộc phản công của bộ binh Nga, tranh do Grekhov vẽ
Murat, viên chiến tướng xuất sắc, lại dẫn đầu 1 tiểu đoàn của sư đoàn
25, và lại ào ạt tràn về phía chiến hào quân Nga, trước khi họ tiến tới
được mục tiêu của mình, những người lính Pháp lại bị kị binh của Duka
tấn công, may là kị binh Pháp kịp thời yểm hộ cho họ. Những người còn
lại của sư đoàn 25 và kị binh Wirtemberg đã xông tới để cứu các chiến
hữu của mình.

Tướng Pháp friant
Bời vì 2 sư đoàn của Ney ( sư đoàn 10, 25) không tạo được đột biến.,
Napoleon ra lệnh cho sự doàn 2 do Friant chỉ huy yểm hộ cho họ. Lúc 11
giờ, những chiến binh của Friant như 1 cơn lốc ùa tới chiến hào quân
Nga, hất được quân Nga ra khỏi công sự, nhưng cũng phải chịu những tổn
thát nặng nề. Đây là lần nỗ lực thứ 5 nhằm chiếm những chiến hào của
bagration, nhưng chiến quả này cũng ko tồn tại được lâu. Lúc 11 giờ 30,
quân Nga lại tái chiếm được chiến hào của mình.

Tướng Nga konovnitzyn
Sau 4 giờ chém giết man rợ, bộ binh của Davout và Ney cũng gây cho quân
Nga những thiệt hại nặng nề. 300 khẩu pháo Pháp đã giáng cho những
người phòng thủ ở ‘bagration fleches’ , trong những chiến hào, và ở
làng Semenovskaia những cú trời giáng. Bagration phải rút sư đoàn bộ
binh 3 về phía sau. Quân đoàn bộ binh 8 của tướng Borosdin chỉ còn 1/10
lực lượng. Sư đoàn cận vệ 2 thậm chí co lại chỉ còn là 1 trung đoàn duy
nhất. Murat nghĩ rằng quân Nga sắp tan vỡ, nên ra lệnh chuẩn bị cho kỵ
binh xung phong 1 lần nữa.
Cuộc chiến tranh giành trận địa pháo Raievski

Tướng Nga raievski
Quân đoàn 7 của Raievski được lệnh phòng thủ ở Đại đồn và khu vực
phía nam. Chỉ huy pháo binh của Raievski là O.Bucholtz. Quân đoàn 7 có
2 sư đoàn: sư 12 của tướng Vasilchikov và sư 26 của Paskevich. Khi
hoàng tử Bagration bị tử thương và khu công sự ‘bagration fleches’ rơi
vào tay quân Pháp, Raievski được chỉ định nắm quyền chỉ huy huy thay
cho Bagration và chuẩn bị di chuyển tới làng Semenovskaia. Tuy nhiên,
ngay sau đó quân Pháp bắn phá mãnh liệt vào khu vực trận đia, nên
Raievski quyết định ở lại, vì lúc này thật nguy hiểm nếu ông rời khỏi
vị trí của quân đoàn mình. Quân đoàn kỵ binh 3 của tướng Korf được
triển khai phía sau bộ binh của Kaptzevich, còn phía sau quân đoàn
Raievski là quân đoàn kỵ binh 4 của Sievers. Quân đoàn kỵ binh 3 có 16
liên đội dragoon (long kỵ ) và 16 liên đội hussar (kỵ binh nhẹ), còn
lực lượng của Sievers là 16 liên đội dragoon, 8 liên đội hussar và 8
liên đội uhlan ( kỵ binh cầm thương ).

Tranh giành trận địa pháo
Lúc gần 10 giờ sáng, quân Pháp nã pháo, và tiến hành quấy rối lực lượng
quân Nga. 11 giờ sáng sư đoàn bộ binh 1 ( thuộc quân đoàn 1 của Davout)
do tướng Morand chỉ huy, được lệnh tấn công vào trận địa pháo Raievski,
đây là 1 vị trí có vai trò chiến lược của quân Nga. Những chiến binh
của Morand tiến thẳng tới chiến hào của quân Nga. Bất chấp hỏa lực dữ
dội của quân Nga, quân Pháp vẫn tràn lên, vượt qua công sự của người
Nga, và lăn xả vào 1 trận chiến đẫm máu bằng lưỡi lê. Những người tấn
công ùa vào công sự, chém giết các pháo thủ Nga. 3 trung đoàn jager của
quân Nga bỏ chạy. Tham mưu trưởng quân Nga, tướng Ermolov, lúc đó đang
ở gần đấy, đã kịp thấy tình hình xấu, khi quân Pháp đã sắpt chiếm được
trận địa, ông liền ra lệnh cho 3 liên đội kỵ binh và 2 tiểu đoàn bộ
binh lập tức phản công. Đồng thời Raievski cũng tập hợp quân đoàn của
mình lại, và tiến hành đẩy lùi quân địch ra khỏi khu vực trận địa pháo.
Cuộc phản công đã dành được thắng lợi, quân Pháp phải tháo chạy nhưng
người Nga phải chịu tổn thất không nhỏ, tướng Kutaisov, chỉ huy pháo
binh đã hi sinh. Quân đoàn kỵ binh cũng tiến lên ngăn chặn được bước
tiến của quân ý. Người Nga đã dành lại trận địa của mình.

Quân Pháp lại tràn lên tấn công
Người Pháp phục thù, 1 làn sóng những bộ quân phục màu xanh lại ào ạt
tràn về hướng trận địa quân Nga, Quân đoàn kỵ binh 3 của tướng Grouchy
cũng xông lên để yểm hộ cho những người lính bộ binh của mình. ẩn hiện
sau làn khói bụi, những kị sĩ dragoon giơ cao những thanh gươm của
mình, thét vang trời, lao về phía quân địch, theo sau họ là hàng đoàn
những kị sĩ hussars, chasseurs –a-cheval. Đoàn người ngựa băng qua
suối, vượt qua 1 cánh rừng nhỏ, lao thẳng vào đội hình bộ binh Nga.

Tướng Nga Korf
Cùng lúc, sư đoàn bộ binh 17 của Olsufiev di chuyển về phía nam,
tiến về phía ‘bagration fleches’., nhưng họ bị quân Nga ngăn chặn và
phải tháo chạy khi ngay cả kị binh của Grouchy cũng bị tấn công.

Bản đồ chi tiết trận đánh
Kị binh của Korf tiến lên tấn công bộ binh Pháp, còn Ermolov ra lệnh
tất cả pháo ở trận địa quay thắng nòng về phía những kỵ sĩ Pháp mà nã
đạn. Không chịu nổi đòn đánh của quân Nga, kị binh Pháp tháo chạy ra
xa, phía sau sư đoàn 17, lúc này đang hỗn loạn. Vô số xác người, ngựa
nằm la liệt phía trước chiến hào quân Nga
Những người Saxon xung phong
"1 cuộc chém giết đẫm máu! 1 lời nói dối trắng trợn!" -Glinka

Thống chế Murat
Trong khi cuộc tấn công đánh chiếm những công sự của bagration và trận
địa pháo Raievski đang diễn ra dai dẳng, Napoleon liền giao quân đoàn
kỵ binh 4 cho Murat, và ra lệnh cho viên thống chế tấn công vào khu vực
trung tâm của kẻ thù. Cùng lúc sư đoàn bộ binh 2 của Friant tấn công
vào làng Semenovskaia
Khi ấy, Bagration cũng tái sắp xếp lại lực lượng của mình, khá nhiều vũ
khí của quân Nga đã hư hại, và rất nhiều người, ngựa bị giết và bị
thương. Những người còn lại của 2 sư đoàn Cận Vệ được bố trí ở trong và
xung quanh làng Semenovkaia. Phía sau ngôi làn là 6 tiểu đoàn Cận Vệ
được sắp xếp theo đội hình ô vuông. Họ được sư đoàn kỵ binh cuirassier
( kị binh mặc giáp) 1 tinh nhuệ yểm hộ. Tuy khá nhiều vũ khí đã bị
hỏng, nhiều ngựa bị giết, nhưng pháo binh Nga vẫn còn rất mạnh, và các
khẩu đội được bố trí ngay phía trước bộ binh.
Những khẩu pháo Pháp lại gầm thét dữ dội, và quân đoàn kỵ binh 4 của
Latour - Maubourg bắt đầu chậm chạp tiến lên phía trước. Bên phải là sư
đoàn thiết kỵ số 7 do Lorge chỉ huy ( với 8 liên đội kỵ binh Saxon, 8
liên đội Westphalian và 2 liên đội Ba Lan ), bên trái là sư đoàn khinh
kỵ 4 của tướng Rozniecki với 9 liên đội kỵ binh cầm thương Ba Lan.

Hình cuộc xung phong của kỵ binh Pháp, có thể thấy đi đầu là kị binh mặc giáp Saxon, phía sau là kị binh cầm thương Ba Lan
Những người lính cận vệ và pháo thủ Nga nhanh chóng tổ chức đón tiếp
làn sóng cả ngàn kỵ sĩ đang tiến về phía mình. Những người lính bộ binh
nhanh chóng tập hợp thành đội hình ô vuông những bộ quân phục xanh, có
thể tạo ra 1 màn bão lửa từ những khẩu súng trường để ngăn chặn cuộc
tấn công của kỵ binh Pháp. Đội hình ô vuông là đội hình cổ điển để
chống lại kỵ binh, khi ấy ngựa khó có thể xông vào đội hình sít sao
những lưởi lê tua tủa. Giữa và trước những đội hình ô vuông là những
khẩu đội pháo. Đối mặt với 1 khối lượng kỵ binh khổng lồ nhưng vẫn còn
cách 1 km, những người lính bộ binh chưa thể làm gì, chỉ yên lặng đứng
trong đội ngũ và chờ giây phút quyết chiến sắp vụt tới.
Tiên phong của kỵ binh Pháp là sư đoàn Saxon Garde du Corps, 1 trong
những đơn vị thiết kỵ tinh nhuệ nhất ở châu Âu. Trung đoàn này được cấu
thành từ những kỵ si Saxon, những cuirassier Zastrow, sau này được bổ
sung thêm những kỵ sinh wes. Những kỵ binh Saxon phá vỡ 1 đôi hình ô
vuông và truy kích kẻ địch đang rút chạy. Những dragoon của Sievers vội
vã phản kích để yểm hộ cho những người lính bộ binh đồng đội, nhưng
chính họ củng bị đẩy lùi. Quân Pháp tiến tới gần làng Semonovskaia và
tiến công 2 trung đoàn bộ binh Cận Vệ ( 6 tiểu đoàn ).
Trong chốc lát, người ta có cảm giác rằng những người lính Cận Vệ bị
chìm nghỉm dưới vô số gươm giáo tua tủa ùa tới, nhưng ấn tượng mau
chóng trôi qua, nhưng người lính cận vệ khai hoả dữ dội ở khoảng cách
gần, hàng loạt kỵ sỹ bị đốn gục, những chú ngựa không người cưỡi, hoảng
loạn, điên cuồng, nháo nhác khắp chiến địa. Tuy nhiên, 1 nhóm kỵ binh
Pháp đã chiếm được 1 trong các công sự. Trong khi đó những cuirassier
Westphalian tiếp tục tấn công vào những đội hình ô vuông của quân Nga,
nhưng không hiệu quả. Những uhlan của tướng Rozniecki vướng vàn cuộc
chiến gần trận địa Raievki, và họ chiếm được 8 khẩu pháo của quân Nga.

Kỵ mã cuirassier Nga lại tràn tới
Trước tình thế như vậy, Tướng Borosdin II liền dẫn 2 trung đoàn thiết
kỵ tinh nhuệ xông vào đánh nhau với kỵ binh Saxon. Những thiết kỵ
Astrahan xông thẳng vào giáp lá cà, còn những khinh kỵ Ahtyrka thì xung
phong vào sườn đội hình địch. Trận chiến đã diễn ra rất ác liệt. 1 sĩ
quan đã ghi lại ấn tượng mãi mãi không thể quên của mình " 1 cuộc đâm
chém đẫm máu, 1 lời dối lừa trắng trợn". Đây là cuộc chiến giữa những
hiệp sĩ giáp sắt đang điên cuồng đâm chém và những chiến binh "loạn
óc". Những người Saxon bị thiệt hại nặng nề vì "lời dối lừa", nên sau
này trong trận chiến ở Đức họ đã bỏ giáp quy hàng.
Trong bầu không khí đậm đặc vì khói súng, vì bụi bốc lên từ dưới hàng
ngàn vó ngựa, sư đoàn thiết kỵ số 2 của quân Nga đột ngột hiện ra, và
đột kích vào sườn và phía sau quân Pháp. Những kỵ binh của Lorge kháng
cự yếu ớt trước khi phải rút chạy hoàn toàn.
Những người lính bộ binh Cận Vệ trong trận chiến
"Những kỵ binh Pháp tấn công mãnh liệt, nhưng chúng nhanh chóng phải trả giá đắt cho sự ngông cuồng của mình"

Trung đoàn cận vệ Hoàng gia Litva trong trận Borodino, hình do Chagadayev vẽ
Những người lính bộ binh Cận Vệ Nga, trái ngược với Cận vệ Pháp, đã
tham gia trận chiến, họ bị thiệt hại nặng do hoả lực pháo, và những
cuộc tấn công liên tục của kỵ binh Pháp. Đại tá A.Kuturov viết cho
tướng Lavrov:"Chẳng mấy chốc, kỵ binh địch xuất hiện và ồ ạt tràn tới,
chúng phá vỡ đội hình tiểu đoàn 1, đẩy lùi họ khỏi vị trí, và bắt đầu
tấn công vào đội hình tiểu đoàn 2, 3. Cùng lúc, đại tá Hrapovitsky ra
lệnh chuyển từ đội hình hàng dọc sang đội hình ô vuông để chống lại kỵ
binh. Những kỵ binh Pháp tấn công mãnh liệt, nhưng chúng nhanh chóng
phải trả giá đắt cho sự ngông cuồn của mình. Những đội hình ô vuông,
chiến đấu rất kiên cường, dội mưa đạn vào quân địch. áo giáp sắt mỏng
manh của địch không cản được đạn của ta và làm chúng hoảng sợ. Những
tên kỵ sỹ nhanh chóng bị đẩy lùi và bỏ chạy hoảng loạn... Lúc 12 giờ,
vị chỉ huy hào hiệp của ta đại tá Hrapovitsky bị thương ở chân vì mảnh
đạn,.... 1 lúc sau đến lượt đại tá Kozlyaninov cũng bị thương.... Sau
khi kỵ binh địch rút lui, quân địch lại nã pháo dữ dội, vào những đội
hình quân ta đang đứng yên. Theo lệnh tướng Kônvnitzin, đại tá Musin
Pushkin gửi tiểu đoàn 3 đi chiếm lĩnh vị trí cao điểm ở cánh trái. Dưới
sự chỉ huy của đai uý Martynov, tiểu đoàn 3 đã chiếm được cao điểm,
nhưng đại uý Martynov bị thương, và người chỉ huy thay là đai úy ban
tham mưu Katenin, Katenin được lệnh của tướng Vasilchikov, cơ động di
chuyển để hạn chế thiệt hại do pháo và tiến hành yểm trợ cho 1 khẩu đội
pháo đang bố trí ở mạn phải tiểu đoàn. Pháo địch tuy hướng trực tiếp về
phía khẩu đội pháo, nhưng không ngăn được tiểu đoàn quân ta hoàn thành
nhiệm vụ. Cùng lúc, tướng Konovnitsyn cũng phải đối mặt với nguy cơ từ
những khẩu pháo địch, ông liền ra lệnh cho tiểu đoàn 1 và 2 cơ động
tránh đạn, sau đó tái bố trí lại đội hình ô vuông để đề phòng kỵ binh
địch. Kỵ binh Pháp lại tiến hành xung phong nhưng bị màn mưa đạn của
tiểu đoàn 1 và 2 chặn đứng, chúng không thể quấy rỗi quân ta, mà chỉ có
quan sát quân ta từ xa. Tuy nhiên, pháo địch cũng gây cho ta những tổn
thất nặng nề...Lúc 5 giờ chiều, đại tá Musin Puskin bị trúng thương ở
ngực và tôi được chỉ định chỉ huy cả trung đoàn và lữ đoàn... Lúc 8 giờ
tối, bóng đêm đã hoàn toàn ngự trị. Pháo địch đã câm hẳn.."

Bộ binh cận vệ Nga bố trí đội hình ô vuông để chống lại kỵ binh Pháp
I.F Udom 1 thông báo cho tướng Lavrov: " Trung đoàn Cận Vệ Lít Va đã
được chuyển sang tập đoàn quân Tây số 2 của hoàng thân Bagration gần
làng Semeyonovkoie...Quân địch tiến hành 1 đợt tấn công mạnh vào khẩu
đội của chúng ta, tiểu đoàn 1 và 2 của trung đoàn đã đẩy lùi được
chúng, nhưng chúng nhà chóng được tăng viện và hất chúng ta về sau 50
bước. Chúng bắn phá chúng ta dữ dội rồi cho kỵ binh xung phong. 3 tiểu
đoàn của tôi bày trận theo đội hình ô vuông, yên lặng chờ kỵ binh địch
xuất hiện, mặc dù kẻ địch đông gấp bội, các chàng trai của tôi đã tiếp
đón chúng 1 cách rất gan dạ, đợi chúng tới gần rồi mới khai hoả, và hô
vang Ura, chúng rối loạn và bị đẩy lùi, các chiến sĩ của ta đã giáng
cho địch tổn thất nặng nề, các chiến sĩ của ta đã nổi giận và không bắt
tù binh địch. Quân ta không bị tổn thất gì. Quân địch tấn công trung
đoàn lần 2, nhưng cũng vấp phải sự kháng cự ngoan cường và phải bỏ chạy
về cánh phải, lúc này cao điểm bị 1 số tên địch chiếm.

Quân Nga phản công
Để phản kích hất chúng ra, tôi gửi tiểu đoàn 2 đến đẩy lùi chúng và tái
chiếm cao điểm. Địch lại tiếp tục tăng viện thêm 1 số tiểu đoàn tới để
yểm trợ cho bọn ở cao điểm.... Tôi bị trúng 1 viên đạn súng trường vào
tay phải, nên trung tá Schwartz được chỉ định làm người chỉ huy,...
Schwartz trực tiếp chỉ huy tiểu đoàn 1 xung phong chiếm lại cao điểm và
đã hoàn thành nhiệm vụ. Cả 2 bên đều bị tổn thất nặng....Nhưng quân
địch lại tiếp tục được tăng viện. Trung đoàn của tôi đã bị mất nhiều
người, và đến lúc này theo lệnh của tướng Vasilchikov... trung đoàn
triệt thoái, rút lui về phía cánh rừng, sau đó chuyển 1 tiểu đoàn sang
tăng viện cho trung đoàn cận vệ Izmailovsk...Đã có 143 sĩ quan, 53 nhạc
công và 1543 chiến sĩ tham gia trận này. 400 người của trung đoàn đã hi
sinh, 443 người bị thương, 130 người mất tích
Đòn vu hồi của Poniatowski
"Những người anh hùng : Murat, Ney, Poniatowski, chiến thắng là của các anh- Napoleon nói sau trận Borodino"
ở mạn nam, quân đoàn của Poniatowski tiến về vị trí của mình từ sáng
sớm. Poniatowski có trong tay 2 sư đoàn bộ binh, 1 của Krasinski, và 1
của vị tướng dày dạn trận mạc Kniaziewicz. Lực lượng khinh kỵ của quân
đoàn khá tinh nhuệ, với 2 trung đoàn xuất sắc nhất của quân Pháp là
trung đoàn khinh ky Bạc (13) và trung đoàn 5. Sĩ quan Chlapowski, người
thuộc lực lượng cựu binh Cận Vệ, viết " tôi có ấn tượng rất mạnh vì sự
xuất hiện của sư đoàn kỵ binh do hoàng tử Sulkowski chỉ huy. Họ rất có
tác phong quân nhân, và những chú ngựa của họ thật tuyệt... Trung đoàn
5 thậm chí nhìn còn tuyệt hơn và được trang bị tốt hơn cả trung đoàn
Bạc". Pháo binh Ba Lan khá yếu, nhưng nó được chỉ huy bởi 1 viên tướng
Pháp xuất sắc Pelletier. Bộ binh của Poniatowski ( 18 tiểu đoàn) hành
quân theo đội hình hàng dọc. Sư đoàn 16 gặp địch ở gần Utica. Lúc ấy là
8 giờ sáng, khi ấy những người Ba Lan đã chạm trán với sư đoàn bộ binh
3 của Tuchkov.

Baggovout
Lực lượng của Tuchkov yếu hơn, vì sư đoàn 3 đã được chuyển về phía bắc
hỗ trợ cho những người phòng ngự ở Bagration Fleches. Ông chỉ còn 1 sư
đoàn ( 12 tiểu đoàn) do P.Aleksandrovich chỉ huy. Trong thành phần sư
đoàn này cũng có 1 số trung đoàn tinh nhuệ nhất của quân Nga: như trung
đoàn Vệ Binh Sa Hoàng, hay trung đoàn Vệ binh Pavlovsk. Phía trước sư
đoàn vệ binh 1 là 1 khu rừng, nó được 1 vài tiểu đoàn dân binh bảo vệ.
ở hậu quân, phía sau những người vệ binh là vài ngàn dân quân trang bị
thương. Bên sườn của Tuchkov được những kỵ sĩ cossack của Karbov bảo
vệ, và mặt trước là 1 lực lượng pháo binh mạnh. Những khẩu pháo Nga
được bố trí trên đồi Utitza.

hình ảnh 1 người lính vệ binh Pavlovsk
Trận chiến bắt đầu với màn đọ súng giữa quân Nga và Ba Lan. Quân Ba Lan
đẩy lùi quân Nga ra khỏi rừng, và lúc 10 giờ 30 Poniatowski đưa pháo
của mình hướng về trước. Hơn 20 khẩu pháo được triển khai và trút hoả
lực về Utitza. Kuturov đã nhận thấy bước tiến của Poniatowski và ra
lệnh cho quân đoàn bộ binh 2 của Baggovout từ mạn bắc hành quân về phía
nam và hỗ trợ cho đội quân của Tuchkov. Baggovout để 12 tiểu đoàn đóng
dọc sông Kolocha và dẫn 16 tiểu đoàn còn lại ( sư đoàn 4 và sư đoàn 17)
tiến về phía nam. Trên đường tiến về phía nam, sư đoàn 17 đã bị long kỵ
của Grouchy tấn công.

Vệ binh pavlovsk vs quân Ba Lan, tranh do Parkhaiev vẽ
Cuộc đột kích của Poniatowski khiến cho pháo binh Nga phải rút lui.
Quân Nga phản công vất vả lắm mới chiếm lại được vị trí gần Utitza.
Trong trận chiến, Tuchkov đã bị giết, Baggovout được chỉ định làm người
chỉ huy sườn nam. Vị tướng to béo, nhưng điềm tĩnh và dũng cảm này rất
được binh sĩ yêu mến và được giới quý tộc kính trọng
Pháo binh Ba Lan và 2 khẩu đội tăng cường từ lực lượng pháo binh của
Cận Vệ Đế Quốc Pháp, đã đấu súng liên tục trong 3 giờ với 1 đội phảo
binh mạnh hơn hẳn của quân Nga, cùng lúc Poniatowski cố cho 2 đoàn quân
tấn công chiếm lại ngọn đồi. đoàn quân ở phía nam có nhiệm vụ nghi
binh. Baggovout tiến hành phản kích với tất cả những gì ông có trong
tay: quân đoàn bộ binh 2, sư đoàn Vệ binh 1, và đội cossack của Karpov.
Đội quân này đã chặn đứng được quân Ba Lan. Nhưng điều này làm cho sườn
Bắc quân của Baggovout bị hở, và ở đấy Poniatowski có 1 đoàn quân thứ
2. Poniatowski khôn ngoan hơn Baggovout. Viên tướng Nga buộc phải ra
lệnh vận động trở lại phía sau và bỏ vị trí của mình cho quân Ba Lan.
Bộ binh của thống chế Poniatowski tấn công đồi Utitza, trong khi trung
đoàn khinh kỵ Bạc, và trung đoàn kỵ binh 5 bố trí ở phía nam đối mặt
với kị binh cossack của Karpov. Những người lính bộ binh Ba Lan hùng
dũng tiến lên trong tiến trống trận vang rền, họ phớt lờ những tay bắn
tỉa của quân địch và tiến thẳng về phía những khẩu pháo. Tình hình gần
Utitza đã dần trở nên rất nghiêm trọng với quân Nga, nhưng lúc này điều
đó vẫn chưa đến. Baggovout còn trong tay vài tiểu đoàn dự phòng và lực
lượng dân binh đóng nơi cánh rừng. Đặc biệt pháo binh của ông vẫn rất
mạnh.
Kị binh cossack của Karpov không phải là đối thủ của những kỵ binh Ba
Lan, và đội khinh kỵ của Poniatowski nhanh chóng tiến lến. Cùng với
việc Bagration bị thương vì đạn cối, Davout chiếm được trận địa
Bagration Fleches, và áp lực mạnh mẽ của Poniatowski vào mạn sườn,
Baggovout liền ra lệnh rút lui
Vỡ trận?

Đội quân của Friant và Tolstoy đối mặt nhau
Kỵ binh rút lui và Friant dẫn 1 nửa sư đoàn 2 tiến về gần phía ngôi
làng đổ nát Semenovskaia. Ngôi làng được 4 tiểu đoàn vệ binh Nga đóng
giữ, và đã kháng cự rất mãnh liệt. Các tiểu đoàn của Friant rất rối
loạn và 1 số muốn rút chạy nhưng Murat đã đến và thét vang động viên
tinh thần binh sĩ : "Các anh lính, hãy quay mặt lại ! Tiến lên và hủy
diệt chúng đí". Binh sĩ của Friant hủy diệt những người vệ binh, và
tràn ngập ngôi làng. Cuối cùng quân Pháp cũng đặt được 1 mũi nhọn vào
phòng tuyến của quân Nga. Murat và Ney gửi sĩ quan liên lạc đến chỗ
Napoleon để xin tăng viện 1 đội quân sung sức, họ nói rằng với đội quân
mới họ sẽ giáng cho quân Nga 1 đòn trí tử. Lúc đầu Napoleon đồng ý,
nhưng ngay lập tức rút lại ý kiến. Tướng Lobau và đội Cận Vệ Trẻ đã
không được gửi đi. Tướng Belliard 1 lần nữa lại được Murat cử tới
thuyết phục Napoleon cho lực lượng cận vệ Trẻ đi tăng viện, Nhưng yêu
cầu của viên tướng cũng bị bác bỏ.
Trong khi Bagration bị thương vì đạn cối và Kônvnitzin, sau đó là
Dohturov thay nhau chỉ huy đội quân của ông. Quân Nga dao động và phải
thoái lui vài trăm bước, 1 số bỏ chạy về phía sau, vào những cánh rừng.
Thương vong rất lớn, trong số 6 tiểu đoàn vệ binh phòng thủ Bagration
Fleches , quân số giảm xuống chỉ còn 300 người. Barclay chuyển quân
đoàn bộ binh 4 vào bịt lỗ hổng ở phía trước làng Semonovskaia.
Napoleon đã không kiểm soát được tình hình trên chiến địa mù mịt khói."
Ông ngồi yên lặng rất lâu, gần như là bất động, lặng nghe báo cáo của
những viên tướng tá của ông miêu tả lại tình hình mới nhất trên chiến
trường. Ông xua đuổi họ, và quay lại công việc quan sát chiến địa bằng
chiếc ống nhòm của mình. 10 giờ sáng, Napoleon nhấp 1 chút rượu, nhưng
thẳng thừng từ chối ăn bất cứ thứ gì. Ông có vẻ đang rất tập trung...-
Matxcova 1812 - Zamoyski"

Tiếp viện cho Friant, khẩu đội pháo ngựa kéo
Dù không cho bộ binh tăng viện nhưng Na cũng bổ sung cho Friant 60% lực
lượng pháo binh Cận Vệ. Pháo binh Cận Vệ nhanh chóng triển khai và bắt
đầu bắn phá dữ dội vào đội hình quân đoàn 4 của Tolstoy lúc này đang bố
trí đối đầu với lực lượng của Friant. Bất chấp hỏa lực của quân Pháp,
quân Nga vẫn hành quân như thể họ đang trong 1 cuộc duyệt binh. Tổn
thất của họ khá nặng nề. Ney và các sĩ quan của mình chưa từng thấy
cuộc tàn sát đẫm máu và kinh hoàng ở trong 1 khu đất nhỏ nào như thế.
Những khẩu pháo thi nhau gầm rống, khói súng bao phủ mù mịt. Khu đất
trống giữa đội quân của Friant và Tolstoy trở thành 1 nấm mồ kinh
khủng, vung vãi đầy những mảnh xác người xác ngựa lẫn lộn. Nhưng không
chỉ quân Nga bị tổn thất bởi hoả lực pháo binh. Quân đoàn kỵ binh 4 của
Latour - Maubourg, những thiết kỵ Ba Lan, Saxon, Đức cũng bị đốn gục
hàng loạt. Họ ở dưới hoả lực pháo binh Nga và tổn thất nặng nề. ở đây
không có nhiều lính bộ binh, họ đã ẩn núp ở những cánh rừng, ở khe
suối... Và thế nên pháo Nga nhằmg thẳng về phía quân đoàn 2 của
Montbrun mà bắn. Những kị sỹ với áo giáp màu đồng đã thu hút sự chú ý
của những pháo thủ địch. Tướng Montbrun bị giết và được thay thế bởi
August de Caulaincourt. Cuộc tấn công của những người Cossack

Kỵ binh cossack đang xung phong, tranh do Zelihmann vẽ
Quân đoàn kị binh cossack của Platov đóng ở mạn Bắc. Platov có 5600
người trong vài trung đoàn cossack, Bashkirs và Tartar. Khác với lực
lượng hỗn tạp của Platov, Uvarov có 1 lực lượng chính quy, bao gồm cả
tinh hoa của khinh kỵ Nga, khinh kỵ Hoàng gia, và khinh kỵ
Elisavetgrad, cùng 1 lực lượng pháo binh ngựa kéo dưới quyền P.Goring.
Lúc 11 giờ sáng, lực lượng của Platov và quân đoàn kỵ binh 1 của Uvarov
tiến về sườn bắc quân Pháp. Đội quân này nhanh chóng băng qua sông
Kolocha và chạm trán quân địch. Quân của Uvarov bị trung đoàn bộ binh
Pháp 84 ( 4 tiểu đoàn) và 1 phần sư đoàn kỵ binh của Omano ngăn lại ở
Bezzubovo. Khinh kỵ Hoàng Gia Nga tấn công trung đoàn 84 3 lần mà không
có sự yểm trợ của pháo binh. Cuối cùng, nhưng khẩu pháo Nga cũng đến,
và buộc quân Pháp phải rút lui về phía sau con sông. Điều này giúp cho
kỵ binh của Uvarov có thể đẩy lùi kỵ binh Bavaria và ý lui về phía sau

Clausewitz
Tướng Phổ, Clausewitz, người cùng đi với Uvarov, viết: " Uvarov băng
qua 1 khúc sông cạn gần Staroie, sau đí chỉ huy lực lượng của mình
nhanh chóng tiến lên hướng về phía Borodino. Ngôi làng nằm bên trái đội
quân của ông. Phía trước ông là 2 trung đoàn kỵ binh và vô số lính bộ
binh. Kỵ binh Pháp ngay lập tức thoái lui lên con đập, bắc ngang qua
con suối gần Borodino. Tuy nhiên, lính bộ binh đã dũng cảm bố trí đội
hình ô vuông phía trước con đập. Tướng Uvarov liền ra lệnh tấn công.
Khinh kỵ Hoàng Gia được lệnh tấn công, họ tiến hành 3 đợt xung phong
nhưng không thu được kết quả gì, những người lính bộ binh ý đáp trả
bằng hoả lực rất vững vàng. Khinh kỵ hoàng gia phải rút lui.. Tướng
Uvarov sau đó tạm đình chỉ những nỗ lực vô ích, và ra lệnh cho pháo
binh khai hoả. Ngay loạt đạn đầu đã khiến quân địch khiếp sợ, và chúng
rút lui.... "

Cuộc đột kích của những người cossack
Lúc đầu kỵ binh của Platov tiến lên mà không gặp phải vấn đề gì đáng
kể, họ băng qua sông Voina ( sông Chiến Tranh), sau đó tấn công vào
phía sau quân Pháp. Họ gây ra nổi hoảng loạn cho quân Pháp, và nổi sợ
này nhanh chóng làn đến tổng hành dinh của Napoleonn ở Shevardino.
Napoleon chuyển quân đoàn kỵ binh 3 của Grouchy ra giao tranh với
Uvarov và Platov. Điều này giúp cho kỵ binh ý và Bavarian hồi phục.
Napoleon cũng chuyển đơn vị bộ binh Lê dương Vistula về phía hậu quân
của Eugene. Đội Cận Vệ Trẻ cũng được lệnh sẵn sàng để nhận lệnh. Những
đội quân được gửi đi đã chặn đứng được những người cossack hung hăng và
đẩy lùi họ. Tuy nhiên đòn nghi binh cũng khiến cho quân Pháp ở cánh
trái và 1 phần trung tâm bị tê liệt tới 2 giờ chiều. Clausewitz viết:"1
đòn nghi binh của 2500 kỵ binh không thể có ảnh hưởng quyết định tới 1
trận chiến với 130.000 người tham gia mỗi bên....". Kutuzov có lẽ mong
muốn nhiều hơn thế, Platov và Uvarov là những chỉ huy duy nhất đã không
được Kutuzov tặng huân chương Borodino.
Cuộc tổng tấn công của kỵ binh, trận địa pháo Raievski thất thủ

Bản đồ cuộc tổng tấn công
175 khẩu pháo Pháp nhằm về phía trận địa Raievki và những người đang cố
thủ ở đây. 2 giờ chiều bộ binh của Eugene và kỵ binh của Grouchy tung
ra cuộc tấn công cuối cùng vào trận địa này. Chlapowki, 1 người lính
Cận Vệ Pháp, viết :" Trận địa Raievski đã bị hỏa lực pháo bắn nát bươm
đến nỗi cảm giác rằng Hoàng Đế chỉ cần điều 1 đội kỵ binh đến là có thể
chiếm lĩnh nó. Chúng tôi thấy đây thật là 1 dấu hiệu tốt cho cuộc xung
phong của kỵ binh giáp sắt".
Những pháo thủ và lính bộ binh Nga nghe thấy 1 âm thanh mới mỗi lúc 1
to hơn. Và đột nhiên, từ trong làn khói súng, hàng hàng lớp lớp những
kỵ sỹ mặc giáp phi nước đại đang tràn ngập . Máu của những người Nga
dường như đông lại vì sợ hãi. Số kỵ binh lớn đến nỗi những liên đội này
dường như là 1 hàng ngang dài vô tận từ trái sang phải, và không chỉ đe
doạ những người lính bộ binh Nga ở trong và xung quanh trận địa Raievki
mà tất cả những binh lính Nga trên tất cả những con đường đến làng
Semonovskaia. Họ là những kỵ sỹ mặc giáp Pháp có, Saxon có, Ba Lan có.
Phía sau họ là những lính khinh kỵ cũng đang lướt tới. Mặt đất rung lên
vì vó ngựa khua. Tướng Caulaincourt, với đôi mắt rực lửa,dẫn đầu những
kỵ binh cuirassier và hô vang "Hãy theo ta, đừng khóc thương cho
Montbrun, mà hãy tiến lên và báo thù cho ông". Để thực hiện mệnh lệnh
của Murat tiến về bên phải trận địa Raievski, xuyên qua phòng tuyến của
quân Nga, Caulaincourt nói " Các anh phải nhanh chóng theo ta, 1 là
sống 2 là chết". Tiếng kèn đồng vang lên báo hiệu cho cuộc xung phong
bắt đầu
Trận địa pháo Raievki bị tấn công từ cánh phải bởi các lực lượng sau:
sư đoàn thiết kỵ 6, sư đoàn khinh ky 3, từ cánh trái là : sư đoàn thiết
kị 2, sư đoàn thiết kị 4, sự đoàn thiết ky 7, sư đoàn khinh kỵ 4

Bộ binh và pháo thủ Nga trước cuộc tấn công của quân Pháp
Quân Nga cố gắng phòng thủ chống lại cuộc tấn công không cân sức này,
trên gương mặt 1 số người là sự tuyệt vọng, nhưng ở 1 số người khác là
sự cương quyết. Barclay de Tolly, chỉ huy tập đoàn quân Tây số 1, đã
triển khai quân đoàn 4 của Tolstoy ở bên trái trận địa. Đằng sau đội
quân của Tolstoy là quân đoàn bộ binh 7 đã bị tổn thất nặng của
Raievski, và 6 tiểu đoàn Cận Vệ. Barclay bắt đầu dự định bố trí phòng
tuyến 3 với lực lượng dự phòng là quân đoàn kỵ binh 2 và 3, cùng 8 liên
đội Cận Vệ. Quân đoàn kỵ binh 2 của Korf đã không đến được đúng lúc
quân Pháp bắt đầu đợt tổng tấn công cuối cùng, còn phần lớn lực lượng
quân đoàn 3 vẫn còn đang vướng phải cuộc giao tranh ở xung quanh
Bagration Fleches.
Kỵ binh Pháp ồ ạt tràn lên với lưỡi gươm tuốt trần. Sư đoàn thiết kỵ 2
là 1 trong những đơn vị tràn ngập trận địa, đã phi nước đại về phía
những khẩu pháo Nga, lúc này được hỗ trợ bởi 1 hàng những thiết kỵ và
long kỵ Nga đứng cách khoảng 60 - 80 m. Những khẩu pháo Nga khạc lửa
liên tục và dội cơn mưa đạn vào quân Pháp. Thirion viết:"ít khi, tôi
lại thấy, tôi đang ở trong 1 bầu không khí nóng bỏng đến khủng khiếp
như thế. Những khẩu pháo Nga đứng im, chúng tôi thấy rõ chúng bắn như
mưa về phía chúng tôi,.... Thật may là bọn chúng bắn quá cao.....Có lẽ
những viên đạn ấy sẽ bắn trúng sư đoàn Westphalian ở phía sau chúng
tôi, khi 1 trung đội của chúng tôi di chuyển sang phải, mở 1 lối cho họ
tiến lên, những người Westphalian khốn khổ, có lẽ là họ là những tân
binh, ngạc nhiên khi thấy mình đối diện với những khẩu pháo đang gầm
thép, bắt đầu la hoảng: Chúng ta không nên ở đây"
Quân đoàn bộ binh 4 của Tolstoy có 16 tiểu đoàn, họ bị kỵ binh địch tấn
công rát. Tiểu đoàn Pernau, và tiểu đoàn 33 để quân địch tiến đến còn
cách khoảng 60 bước, mới bắt đầu khai hỏa. Tiểu đoàn Pernau sau đó xông
lên quyết chiến với địch bằng lưỡi lê, 1 số người ở hàng đầu, thậm chí
ném những khẩu súng của mình như những cây lao về phía kỵ binh địch.
Sư đoàn thiết kỵ 2 của Wathier là những người đầu tiến tiến tới trận
địa Raievski, và khi ấy họ tiến vào khu vực trận địa, họ được chào đón
bằng cơn mưa đạn dày đặc từ những lính phòng thủ. Tướng Caulaincourt đã
tử trận ở ngay cửa vào trận địa, khi dẫn đầu cuộc xung phong. Những
người lính thiết kỵ của Wathier bị đẩy lùi, và những người lính thiết
kỵ, khinh kỵ của Balan, Saxon, Westphalian lại ùa lên, lấp vào chỗ
trống. Những người lính kỵ binh vấp phải 1 cơn mưađạn của quân Nga.
Nhưng hoả lực địch chỉ khiến họ dừng lại 1 chút, trước khi lại tiếp tục
tràn lên. Những người Saxon gò cương ngựa, tiến về hướng bên trái, và
ào ạt tràn qua những bức tường đất của trận địa Raievski

Cuộc đột kích của kị binh cuirassier Pháp
Tướng Defrance và Wathier có trong tay 16 liên đội cuirassier và 8 liên
đội kỵ binh cầm súng. Lực lượng này cùng với 2 liên đội cuirassier Ba
Lan tiến về phía những lỗ châu mai ở công sự nổi của quân Nga. 1 cuộc
chém giết đẫm máu điên cuồng diễn ra ngay sau đó. 3 sư đoàn bộ binh
Pháp ( Morand, Gerard và Broussieres) cũng tiến tới trận địa quân Nga.
Để đáp trả những lưỡi gươm và thương của kỵ binh Pháp, Ba Lan, Đức, các
pháo thủ Nga chiến đấu trong tuyệt vọng nhưng thật ngoan cường bằng cả
những chiếc que thông nòng pháo. Meerheimb viết: " trong trận địa,
những người lính kỵ binh và bộ binh, với sư điên cuồng, tàn sát, chém
giết tất cả kẻ địch không nương tay...". Bất chấp cuộc tấn công mãnh
liệt của quân Pháp, và sự hỗn loạn, các pháo thủ và lính bộ binh Nga
cũng kéo được 6 khẩu pháo ra khỏi trận đia.

Trận địa đã nằm trong tay người Pháp, tranh của Rouband
Trận địa pháo Raievski đã bị rơi vào tay kỵ binh Pháp, 1 nhiệm vụ không
hề dễ dàng. Đại tá Griois, người quan sát cuộc tấn công của kỵ binh,
viết:"thật khó đễ diễn tả những cảm xúc khi là chứng nhân theo dõi sự
can trường của những người lính kỵ binh, mà có lẽ trong biên niên sử
chiến tranh chưa từng có.....Những chiến binh của chúng ta phi ngựa
phóng qua chiến hào, nhảy vọt lên những thành luỹ của quân địch dưới
cơn mưa đạn chì, ....và rồi 1 niềm vui vô bờ bến vỡ oà ra, họ đã làm
chủ được trận địa này".
"Trận địa pháo Raievski bây giờ là 1 khung cảnh thật kinh khủng.'Trong
và xung quanh trận địa bao trùm 1 sự ghê rợn khủng khiếp mà không 1 ai
có thể hình dung ra được.", báo cáo của 1 sĩ quan thuộc đội quân Lê
dương Vistula, lực lượng tham gia hỗ trợ cho đội quân tấn công. Khắp
nơi, trên mặt đất, dưới rãnh chiến hào, trong những công sự phủ đầy
những đống xác người đã chết, hay đang hấp hối.

Những kỵ mã của đơn vị Garde du corp trứ danh sau khi chiếm được trận địa raievski
Chiến công của thiết kỵ Saxon đã bị Napoleon xem nhẹ, ông bình phẩm: "
tôi chỉ nhìn thấy những người lính thiết kỵ áo xanh da trời"( thiết kỵ
Pháp mặc áo xanh da trời". Dù trung đoàn Garde du corps của Colberg và
thiết kỵ Zastrow của von Selmitz đã đẩy lùi bộ binh Nga, và mở đường
tiến tới trận địa pháo. Tuy nhiên, chiến thắng này phải trả 1 cái giá
quá đắt. Chỉ có vài người thuộc lữ đoàn thiết kỵ Saxon còn sống sót.
Sau khi chiếm được trận địa, Eugene bắt đầu tập hợp lại lực lượng kỵ
binh ra phía sau. Barclay de Tolly ra lệnh cho sư đoàn bộ binh 24 của
Likhachev tái chiếm lại trận địa Raievski, nhưng 2 liên đội cuirassier
Ba Lan đã tấn công và đẩy lùi được quân Nga.
Kỵ binh Pháp và Đức lại tiến hành tấn công vào vị trí sư đoàn bộ binh 7
của Kaptzevich nhưng không thành công. Murat liền chuyển tới sư đoàn
thiết kỵ 4 của Defrance tới, và cuối cùng quân Pháp đã phá vỡ được 2
đội hình ô vuông của quân Nga, và chém giết các pháo thủ thuộc khẩu đội
pháo Cận Vệ. Tuy nhiên chiến thắng này không kéo dài được lâu khi 8
liên đội kỵ binh Nga ( 4 thuộc trung đoàn kỵ binh Cận Vệ, và 4 thuộc
trung đoàn kỵ binh Hoàng Gia) phản công và tái chiếm lại được. Kỵ binh
cận vệ Nga xung phong và đẩy lùi lính kỵ binh cầm súng Pháp và kỵ binh
Saxon về phía sau.
Kỵ binh Cận Vệ được bố trí theo đội hình hàng dọc, hàng đầu tiên là
liên đội 1 và 4, hàng 2 là liên đội 3 và 5. Kỵ binh Hoàng Gia đứng bên
trái đội hình kỵ binh Cận Vệ. Khi tiếng kèn đồng vang lên, 2 đơn vị
quân Nga bắt đầu tràn lên. Trận chiến diễn ra trên 1 cánh đồng lúa
mạch. 2 liên đội Ba Lan di chuyển sang bên phải và cố gắng bảo vệ cho
mạn sườn quân Saxon. Nhưng họ đã thất bại thảm hại. Họ bị truy kích đến
tận vị trí pháo binh Pháp, và mọi chuyện càng tồi tệ hơn, khi lính
cuirassier Zastrow bị những kỵ binh cầm súng Pháp tấn công nhầm.

Kỵ binh carabinier Pháp vs kỵ binh hussar Nga
Quân đoàn kỵ binh 2 của Korf đến và tấn công kỵ binh của Wathier và
Defrance nhưng không thành. Sau đó, 1 trận ác chiến lớn giữa kỵ binh 2
bên lại diễn ra gần trận địa pháo Raievski. Các liên đội kỵ binh của
Pháp, Đức, Ba Lan, ý tao ngộ chiến với các liên đội thuộc quân đoàn kỵ
binh Nga 2,3,4. Bụi bay mù mịt che khuất tầm nhìn. Những tốp kỵ binh
cuirassier, dragoon, uhlan, và hussar sặc sỡ liên tiếp được tung vào
rồi lại rút ra khỏi chiến địa, sắp xếp lại, rồi lại xông vào cuộc chém
giết. Cuộc giao tranh lớn giữa kỵ binh 2 bên này là hoạt động lớn cuộc
cùng của trận Borodino.
Kết trận, Napoleon rơi vào tâm trạng chán nản
Giai đoạn cuối trận chiến, kỵ binh của Murat đóng ở phía sau pháo binh
Pháp. Họ phải gánh chịu hỏa lực dữ dội từ những khẩu pháo Nga. Mùi khói
súng trộn lẫn với mùi cỏ cháy làm cho những người lính khát khô cổ.
Trong lúc ấy kỵ binh Nga tiến ra khỏi cánh rừng trong đội hình dày đặc.
Những khẩu pháo Pháp bắt đầu khai hoả và những đội hình bắt đầu tan ra.
Những viên đạn sắt đốn ngã người, ngựa hàng loạt, nhưng những sĩ quan
của họ liên tục hét lên ra lệnh, và những lỗ hổng được tạo ra nhanh
chóng được lấp đầy. Bức tranh sinh động mà B.Peter miêu tả đã cho ta
thấy những thiệt hại của quân Nga. Cuối cũng đội hình quân Nga tan vỡ
và họ tháo chạy khỏi cửa địa ngục.
Tướng de Tolly lúc ấy đang ngồi trên lưng ngựa, thờ ơ trước cuộc rút
chạy của quân lính, và tình trạng hầu như là kiệt sức của họ. Ông ta
gửi 1 sĩ quan đến chỗ Kutuzov để thông báo những kịch tính chính trên
chiến địa lúc này. De Tolly đề nghị viên sĩ quan phải ghi lại tất cả
mệnh lệnh, vì sở rằng Kutuzov đưa ra chỉ thị nhưng sau đó lại phủ nhận,
và đổ tội cho Tolly.
Kutuzov ra lệnh cho Tolly lui quân về phía sau khoảng 1000 bước và
thiết lập 1 vị trí mới. Quân đoàn bộ binh 6 di chuyển về vị trí giữa
làng Gorki và Semenovskaia, quân đoàn 4 chiếm lĩnh vị trí ở phía trước
Bagration Fleches. 6 tiểu đoàn Cận Vệ đóng lệch về phía nam. Quân đoàn
2 rút khỏi Utitza về vị trí đường đi Smolensk cũ, quân đoàn 3 của
Tuchkov cũng di chuyển về đây. Các quân đoàn kỵ binh 1,2,3,4 đóng phía
bộ binh. Tất cả các đội quân Nga đều rơi vào tình trạng mệt lử, đặc
biệt là bộ binh. Quân đoàn bộ binh 7 của Raievki chỉ còn 700 người.
Các lực lượng Nga còn trong tình trạng sung sức là : quân đoàn bộ binh
5 của Lavrov ( còn 12 tiểu đoàn), quân đoàn cossack của Platov, sư đoàn
Cuirassier 1, và khoảng từ 8 - 12 tiểu đoàn bộ binh phòng thủ ở bờ bắc
sông Kolocha. Đội quân khoảng 15000 - 20000 người này vẫn chưa tham
chiến, hoặc chỉ tham gia những cuộc giao tranh nhỏ.
Kutuzov chuyển cho Nga hoàng 1 báo cáo:" bản báo cáo trước đây của hạ
thần đã đề cập rằng, quân địch đã tấn công bằng những lực lượng đáng kể
vào cánh trái quân ta ngày 24 tháng 8 ( 5/9), ngày 25 tháng 8 ( 6/9)
không có diễn biến nào đáng chú ý. Tuy nhiên, ngày hôm qua ( 7/9) lợi
dụng màn sương mù buổi sáng, lúc 4 giờ sáng, quân địch hướng tất cả nỗ
lực vào cánh trái quân ta. Trận ác chiến đã diễn ra kéo dài đến tận lúc
chiều tà. Tổn thất của cả 2 bên đều rất lớn. Nhưng thiệt hại của quân
thù, xem xét từ những cuộc tấn công điên cuồng của chúng vào vị trị
phòng thủ kiên cố của chúng ta, thì chắc chắn là lớn hơn tổn thất của
quân ta gấp bội phần. Quân đội của Điện hạ đã chiến đấu với lòng dũng
cảm vô song. Những chiến hào, công sự liên tục đổi chủ, nhưng quân thù
với lực lượng lớn hơn bội phần so với quân ta cũng không giành giật
được ưu thế gì.... Thật đau buồn, hoàng thân Bagration đã bị tử thương
do 1 viên đạn vào chân trái...Giờ đã quá khuya rồi, và thần chưa thể
xác định chính xác của quân ta- Thư Kutuzov gửi Sa hoàng, từ Borodino
ngày 27 tháng 8 1812( 8/9)"
Buổi sáng hôm sau, Kutuzov quyết định rút lui, ông giải thích lý do cho
Sa hoàng là cần phải sắp xếp và bố trí lại quân đội sau 1 trận chiến
dài và ác liệt. Ngay hôm sau quân Nga chỉ còn vài đơn vị nhỏ ở lại
chiến địa. Trong khi ấy những xe gòn chỉ đạn dược, quân nhu và những
khẩu pháo của quân Nga chậm chạp tiến về Mozhaisk. Theo sau họ là những
người lính bộ binh đã cạn kiệt sức lực. 1 số đơn vị kỵ binh được bố trí
phía sau đề phòng quân Pháp truy kích.
Napoleon vẫn còn 20.000 - 30.000 quân sung sức ( Cận Vệ Đế Quốc, Lê
dương Vistula, và quân đoàn kỵ binh 1 ), nhưng đội quân còn lại thì đã
cạn kiệt cả thể lực và tinh thần. Ngày hôm sau, quân Pháp nghỉ ngơi và
chăm sóc cho thương binh. Napoleon có tâm trạng hết sức chán nản. Ông
hoàng và những viên thống chế của mình bị bất ngờ bởi sự ngoan cường
của quân Nga và e sợ viễn cảnh phải đối diện với họ 1 lần nữa. Ngày 8
tháng 9 Murat bắt đầu truy kích nhưng nhanh chóng bị kỵ binh Nga chặn
lại gần Mozhaisk. Kết cuộc
Tổn thất của 2 bên
Chiến trường phủ đầy máu, xác người, xác ngựa. Dumonceau viết : " Đi
qua Đại đồn, chúng tôi thấy phía trong rải đầy xác người, xác ngựa,
những khẩu đại bác bị lật nhào, những chiếc mũ sắt rúm ró, những vũ khí
gãy hỏng, nằm chỏng chơ khắp nơi". David Chandler viết:" Quân Pháp tổn
thất khoảng 33000, và quân Nga là 44000. Nhưng kết quả khó kiểm chứng
được". Theo các nguồn khác nhau, tổn thất của 2 bên cộng lại là khoảng
từ 70000 - 85000 người bị giết và bị thương. Kutuzov mất từ 40000 -
45000 với 22 tướng, Napoleon mất từ 30000 - 40000 người và 36 viên
tướng.
"Năm sau những người nông dân đã mai táng 58521 tử thi và 35478 xác
ngựa- Britten Austin". Như vậy có ít nhất 58000 người bị chết và bị
thương nặng trên chiến trường. Nhiều người bị thương nhưng sau đó đã
chết, nhưng cũng có hàng ngàn người bị thương nhưng được cứu sống.
Trận chiến này là 1 chiếc cối xay thịt đẫm máu, khác với những chiến
thắng dễ dàng ở ý, ở Austerlitz, Jena và Frieđlan. Sau này, trong thời
gian bị lưu đày, vị hoàng đế Pháp bị phế truất bình phẩm trong số 50
trận chiến ông ta đã tham gia, Borodino là trận chiến của sự can trường
nhất, nhưng kết quả thu được là nghèo nàn nhất.
Tiến về Matxcova
Matxcơva đã nằm trong tay Napoleon nhưng Nga hoàng từ chối đàm phán hòa bình
Trong những tuần tiếp sau, Kutuzov tránh đụng độ với quân đội của
Napoleon. "Trong chiến dịch vĩ đại này, Kutuzov đã đưa ra 1 quyết định
kiệt xuất, ông đã quyết định hi sinh Matxcova để cứu đội quân của mình.
'lực lượng của Napoleon giống như 1 cơn lũ hung hãn, còn chúng ta thì
vẫn còn yếu để ngăn được nó' Kutuzov nói chuyện với Toll, 'Matxcơva sẽ
là miếng xốp hút cạn cơn lũ ấy'- Zamoyski-Moscow 1812".
Trung đoàn khinh binh Ba Lan số 10 là đơn vị đầu tiên của Napoleon tiến
vào Matxcova năm 1812. Theo sau họ là những kỵ binh cầm thương Phổ,
những kỵ binh Bỉ, Pháp. Quân Pháp tiến vào Matxcova rất trật tự và kỷ
luật nhưng thành phố mà họ tiến vào thì đã trở thành 1 thành phố chết,
chẳng còn 1 sinh vật nào trên phố. Matxcova nằm trong tay Napoleon
nhưng Nga hoàng từ chối đàm phán hòa bình. Napoleon rút khỏi Matxcova
và bắt đầu 1 cuộc tháo chạy dài. Napoleon phải gánh chịu thất bại lớn
đầu tiên và người tướng già Kutuzov đã trở thành viên tướng đầu tiên
buộc Napoleon phải tháo chạy. Người Nga đã trụ vững trước cú đấm mạnh
nhất của Napoleon và đáp trả cho ông hoàng kiêu ngạo 1 cú đòn trí mạng
vào năm sau, tiến về Pari và chiếm nước Pháp. Trong số 650.000 binh sĩ
theo Napoleon xâm lược nước Nga năm 1812, chỉ còn 93.000 trở về. 176850
con ngựa được đội quân Napoleon sử dụng trong chiến dịch xâm lược nước
Nga, chỉ còn vài con còn sống sót. Trong số 1800 khẩu pháo của
Napoleon, quân Nga tuyên bố chiếm được 929 khẩu, và chỉ 250 khẩu
Napoleon mang được ra khỏi nước Nga. Trong mùa đông tháo chạy khỏi nước
Nga, hàng ngàn, hàng vạn binh sĩ Pháp đã gục ngã vì đói, rét. 1 người
sĩ quan Ba Lan, Sokolnicki, là 1 chỉ huy sáng suốt trong quân Pháp. ông
đã nghĩ phải chuẩn bị hàng ngàn bộ quân phục mùa đông trong các kho
quân nhu trước chiến dịch nhưng chẳng ai nghe ông.
|